无可奈何
无可奈何 (wú kě nài hé) secara literal bermaksud “tanpa sebarang cara untuk menanganinya”dan menyatakan “tidak berdaya; tidak mempunyai alternatif”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: wu ke nai he, wu ke nai he,无可奈何 Makna, 无可奈何 dalam bahasa Melayu
Sebutan: wú kě nài hé Makna literal: Tanpa sebarang cara untuk menanganinya
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini muncul dalam teks falsafah Cina awal dan mendapat kemasyhuran sastera melalui baris terkenal penyair Dinasti Song, Yan Shu, tentang bunga yang gugur. Frasa ini menyatakan perasaan tidak (无) mempunyai sebarang (可) cara yang mungkin untuk mengatasi (奈何) sesuatu situasi. Ia menangkap pengalaman manusia sejagat tentang ketidakberdayaan sebelum keadaan di luar kawalan seseorang, sama ada kuasa semula jadi, takdir, atau peredaran masa. Penggunaan moden menyatakan peletakan jawatan dan penerimaan apabila menghadapi halangan yang tidak dapat diatasi atau hasil yang tidak dapat dielakkan.
Contoh
Inggeris: "Menghadapi bencana alam, penduduk kampung berasa tidak berdaya."
Cina: 面对自然灾害,村民们无可奈何。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 无可奈何 dalam bahasa Melayu?
无可奈何 (wú kě nài hé) secara literal diterjemahkan sebagai “Tanpa sebarang cara untuk menanganinya”dan digunakan untuk menyatakan “Tidak berdaya; tidak mempunyai alternatif”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 无可奈何 digunakan?
Situasi: Menghadapi bencana alam, penduduk kampung berasa tidak berdaya.
Apakah pinyin untuk 无可奈何?
Sebutan pinyin untuk 无可奈何 ialah “wú kě nài hé”.