忘乎所以
忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ) secara literal bermaksud “lupa tempat sendiri”dan menyatakan “kehilangan ketenangan”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: wang hu suo yi, wang hu suo yi,忘乎所以 Makna, 忘乎所以 dalam bahasa Melayu
Sebutan: wàng hū suǒ yǐ Makna literal: Lupa tempat sendiri
Asal-usul & Penggunaan
Ungkapan 忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ) digunakan secara umum dalam bahasa Cina untuk menggambarkan keadaan di mana seseorang terbawa-bawa oleh kegembiraan atau kebanggaan yang berlebihan, menyebabkan kehilangan ketenangan atau kesedaran tentang persekitaran mereka. Frasa ini terdiri daripada empat karakter: 忘 (wàng, lupa), 乎 (hū, di), 所 (suǒ, tempat), dan 以 (yǐ, sebab), yang bersama-sama menyampaikan idea melupakan tempat atau sebab seseorang. Walaupun asal usulnya tidak terikat kepada peristiwa sejarah tertentu, ia dirujuk dalam karya dinasti Ming 《醒世恒言》 oleh Feng Menglong. Dalam penggunaan moden, ungkapan ini berfungsi sebagai amaran terhadap kehilangan diri dalam momen kejayaan atau kegembiraan, mengingatkan individu untuk mengekalkan kerendahan hati dan kesedaran.
Contoh
Inggeris: "Dia begitu terpesona dengan konsert sehingga kehilangan jejak waktu."
Cina: 他陶醉于音乐会中,忘乎所以,完全忘记了时间。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 忘乎所以 dalam bahasa Melayu?
忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ) secara literal diterjemahkan sebagai “Lupa tempat sendiri”dan digunakan untuk menyatakan “Kehilangan ketenangan”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 忘乎所以 digunakan?
Situasi: Dia begitu terpesona dengan konsert sehingga kehilangan jejak waktu.
Apakah pinyin untuk 忘乎所以?
Sebutan pinyin untuk 忘乎所以 ialah “wàng hū suǒ yǐ”.