Kembali ke semua simpulan

万紫千红

wàn zǐ qiān hóngFalsafah Hidup

万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) secara literal bermaksudsepuluh ribu ungu, seribu merahdan menyatakanpelbagai dan berkembang”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: wan zi qian hong, wan zi qian hong,万紫千红 Makna, 万紫千红 dalam bahasa Melayu

Sebutan: wàn zǐ qiān hóng Makna literal: Sepuluh ribu ungu, seribu merah

Asal-usul & Penggunaan

Ungkapan 万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) berasal dari satu baris dalam puisi 'Hari Musim Bunga' oleh ahli falsafah dinasti Song Zhu Xi. Baris '等闲识得东风面,万紫千红总是春' menggambarkan pemandangan yang cerah dan berwarna-warni dari bunga yang mekar di musim bunga. Karakter 万 (wàn) dan 千 (qiān) menunjukkan 'sepuluh ribu' dan 'seribu,' sementara 紫 (zǐ) dan 红 (hóng) merujuk kepada 'ungu' dan 'merah,' masing-masing, melukiskan gambaran tentang landskap yang dipenuhi dengan bunga yang pelbagai dan cerah. Dalam penggunaan moden, ungkapan ini melampaui imej semula jadi untuk melambangkan kepelbagaian dan kemakmuran dalam pelbagai bidang, seperti budaya dan ekonomi. Ia sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana pelbagai elemen wujud secara harmoni, menyumbang kepada persekitaran yang berkembang.

Contoh

Inggeris: "Taman di musim bunga adalah pelbagai warna, mempamerkan keindahan alam."

Cina: 春天的花园里万紫千红,展示了大自然的美丽。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 万紫千红 dalam bahasa Melayu?

万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) secara literal diterjemahkan sebagaiSepuluh ribu ungu, seribu merahdan digunakan untuk menyatakanPelbagai dan berkembang”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 万紫千红 digunakan?

Situasi: Taman di musim bunga adalah pelbagai warna, mempamerkan keindahan alam.

Apakah pinyin untuk 万紫千红?

Sebutan pinyin untuk 万紫千红 ialahwàn zǐ qiān hóng”.

Senarai terpilih yang menampilkan 万紫千红