如坐针毡
如坐针毡 (rú zuò zhēn zhān) secara literal bermaksud “seolah-olah duduk di atas jarum”dan menyatakan “ketidakselesaan yang ekstrem”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: ru zuo zhen zhan, ru zuo zhen zhan,如坐针毡 Makna, 如坐针毡 dalam bahasa Melayu
Sebutan: rú zuò zhēn zhān Makna literal: Seolah-olah duduk di atas jarum
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa 如坐针毡 (rú zuò zhēn zhān) berasal dari sebuah cerita pada Dinasti Jin, seperti yang dicatat dalam teks sejarah 《晋书·杜锡传》. Ia menceritakan tentang Du Xi (杜锡), seorang pegawai setia yang berkhidmat kepada putera mahkota Sima Yu (愍怀太子). Walaupun nasihat Du Xi yang tulus, putera tersebut membencinya dan, dalam sebuah gurauan yang kejam, meletakkan jarum di tikar tempat Du Xi akan duduk. Tanpa disedari, Du Xi duduk dan terkena jarum, namun dia tetap tenang, menggambarkan dedikasi dan pemahamannya terhadap tugasnya. Peribahasa ini terurai menjadi 如 (seolah-olah), 坐 (duduk), 针 (jarum), 毡 (tikar), melukiskan gambaran duduk di atas tikar jarum. Dalam penggunaan moden, ia menggambarkan keadaan ketidakselesaan atau kebimbangan yang ekstrem, sering disebabkan oleh situasi yang tegang atau tidak menentu.
Contoh
Inggeris: "Semasa perundingan yang tegang, dia merasa seolah-olah duduk di atas jarum, tidak dapat bersantai."
Cina: 在紧张的谈判中,他感觉如坐针毡,无法放松。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 如坐针毡 dalam bahasa Melayu?
如坐针毡 (rú zuò zhēn zhān) secara literal diterjemahkan sebagai “Seolah-olah duduk di atas jarum”dan digunakan untuk menyatakan “Ketidakselesaan yang ekstrem”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 如坐针毡 digunakan?
Situasi: Semasa perundingan yang tegang, dia merasa seolah-olah duduk di atas jarum, tidak dapat bersantai.
Apakah pinyin untuk 如坐针毡?
Sebutan pinyin untuk 如坐针毡 ialah “rú zuò zhēn zhān”.