抛头露面
抛头露面 (pāo tóu lù miàn) secara literal bermaksud “mendedahkan kepala dan wajah”dan menyatakan “pendedahan awam”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: pao tou lu mian, pao tou lu mian,抛头露面 Makna, 抛头露面 dalam bahasa Melayu
Sebutan: pāo tóu lù miàn Makna literal: Mendedahkan kepala dan wajah
Asal-usul & Penggunaan
Kerap digunakan dalam kesusasteraan Cina klasik, idiom 抛头露面 (pāo tóu lù miàn) pada asalnya merujuk kepada wanita dalam masyarakat feudal yang muncul di khalayak umum bertentangan dengan norma tradisional. Frasa ini pertama kali muncul dalam novel dinasti Ming 《封神演义》 (Fēngshén Yǎnyì), di mana ia menggambarkan tindakan 'mendedahkan kepala dan wajah' (抛头, pāo tóu; 露面, lù miàn) dalam konteks negatif. Dari masa ke masa, penggunaannya berkembang untuk menggambarkan sesiapa yang muncul di khalayak umum, sering dengan konotasi negatif yang dianggap tidak sesuai atau tidak patut. Dalam konteks moden, ia digunakan untuk mengkritik individu yang sering mendedahkan diri kepada perhatian awam, terutamanya dengan cara yang dianggap tidak sesuai atau berlebihan.
Contoh
Inggeris: "Setelah bertahun-tahun bekerja di belakang tabir, dia akhirnya memutuskan untuk melangkah ke dalam perhatian."
Cina: 经过多年的幕后工作,她终于决定抛头露面。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 抛头露面 dalam bahasa Melayu?
抛头露面 (pāo tóu lù miàn) secara literal diterjemahkan sebagai “Mendedahkan kepala dan wajah”dan digunakan untuk menyatakan “Pendedahan awam”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 抛头露面 digunakan?
Situasi: Setelah bertahun-tahun bekerja di belakang tabir, dia akhirnya memutuskan untuk melangkah ke dalam perhatian.
Apakah pinyin untuk 抛头露面?
Sebutan pinyin untuk 抛头露面 ialah “pāo tóu lù miàn”.