Kembali ke semua simpulan

逆来顺受

nì lái shùn shòuFalsafah Hidup

逆来顺受 (nì lái shùn shòu) secara literal bermaksudmenanggung yang burukdan menyatakanpenerimaan pasif”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: ni lai shun shou, ni lai shun shou,逆来顺受 Makna, 逆来顺受 dalam bahasa Melayu

Sebutan: nì lái shùn shòu Makna literal: Menanggung yang buruk

Asal-usul & Penggunaan

Kerap digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 逆来顺受 (nì lái shùn shòu) menyampaikan konsep menanggung keadaan buruk atau layanan yang tidak adil dengan sikap patuh. Frasa ini pertama kali muncul dalam drama dinasti Yuan 《琵琶记》 oleh Gao Zecheng, di mana ia digunakan untuk menggambarkan penerimaan watak terhadap nasib malang. Karakter 逆 (nì, buruk) dan 顺受 (shùn shòu, untuk menanggung) bersama-sama mencadangkan penerimaan pasif terhadap kesukaran. Dalam penggunaan moden, idiom ini sering membawa konotasi negatif, menunjukkan kekurangan penentangan atau ketegasan dalam menghadapi situasi yang tidak adil. Ia berfungsi sebagai peringatan tentang potensi bahaya kepatuhan yang berlebihan.

Contoh

Inggeris: "Walaupun menghadapi cabaran, dia memilih untuk menerima nasibnya daripada melawan."

Cina: 尽管面临挑战,她选择逆来顺受,而不是反抗。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 逆来顺受 dalam bahasa Melayu?

逆来顺受 (nì lái shùn shòu) secara literal diterjemahkan sebagaiMenanggung yang burukdan digunakan untuk menyatakanPenerimaan pasif”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 逆来顺受 digunakan?

Situasi: Walaupun menghadapi cabaran, dia memilih untuk menerima nasibnya daripada melawan.

Apakah pinyin untuk 逆来顺受?

Sebutan pinyin untuk 逆来顺受 ialahnì lái shùn shòu”.