Mengapa Peony Penting dalam Budaya Cina: 国色天香, Wu Zetian, dan Bunga Empayar
2026-04-24
Falsafah HidupPeony (牡丹, mǔdān) bukan sekadar bunga dalam budaya Cina. Ia adalah simbol klasik kekayaan, keistimewaan imperial, dan kekuatan feminin — 'Raja Bunga' yang legenda melibatkan Permaisuri Wu Zetian, puisi beliau memenuhi kanon Tang, dan festival tahunan di Luoyang yang masih menarik jutaan pengunjung. Berikut adalah penjelasan penuh tentang simbolisme.
Flourished Peony (国色芳华) menggunakan peony sebagai latar (ekonomi hortikultur Luoyang) dan metafora (arc watak He Weifang). Bunga ini tidak dipilih secara rawak. Dalam budaya Cina, peony membawa dua ribu tahun beban simbolik — ia adalah Bunga Empayar, Raja Bunga, kecantikan nasional — dan tiada bunga Barat yang mempunyai padanan langsung.
Memahami apa sebenarnya makna peony dalam budaya Cina mengubah cara drama ini dibaca. Berikut adalah simbolisme penuh.
国色天香 (Guósè Tiānxiāng): Idiom Asal
Setiap penutur Cina yang terpelajar tahu frasa 国色天香 (guósè tiānxiāng) — secara harfiah "warna nasional, wangian syurga." Ia mempunyai dua makna:
- Seorang wanita yang sangat cantik
- Bunga peony itu sendiri
Makna-makna ini saling berkaitan, bukan selari. Idiom ini berasal sebagai deskripsi peony dan kemudiannya diperluas untuk menggambarkan wanita dengan kecantikan aristokratik. Logik yang mendasari: peony begitu cantik sehingga ia menetapkan bar estetika untuk segala yang lain, termasuk manusia.
Asal usul khusus frasa ini adalah puisi penyair Dinasti Tang Li Zhengfeng (李正封) 《咏牡丹》 ("On Peonies"):
天香夜染衣,国色朝酣酒。 Tiān xiāng yè rǎn yī, guó sè zhāo hān jiǔ. "Wangian syurga mewarnai jubah pada malam; warna nasional memabukkan wain pagi."
Dua baris ini — menggambarkan peony yang begitu wangi sehingga ia memerahkan pakaian semalaman, begitu berwarna-warni sehingga ia menyaingi kemerahan wain pagi — memberikan bahasa Cina idiom estetika yang khas. Tajuk Cina drama Flourished Peony, 国色芳华 (Guósè Fānghuá, "Kecantikan Nasional, Bunga Wangi"), adalah permainan langsung pada pasangan ini.
Legenda Wu Zetian
Setiap perbincangan tentang peony dalam budaya Cina akhirnya sampai kepada Permaisuri Wu Zetian (武则天, r. 690–705) — satu-satunya wanita dalam sejarah Cina yang memerintah sebagai maharani dengan haknya sendiri. Legenda ini, yang muncul dalam pelbagai teks Tang dan pasca-Tang, berjalan lebih kurang seperti ini:
Pada suatu hari musim sejuk, Permaisuri Wu ingin mengadakan jamuan bunga. Dia mengarahkan bahawa semua bunga di tamannya mesti mekar dengan segera, tanpa mengira musim. Bunga-bunga — pic, plum, ceri, krisan — mematuhi. Mereka mekar menentang alam kerana perintah permaisuri.
Hanya peony yang menolak. Sendirian di antara bunga-bunga empayar, peony tetap tidak aktif dalam sejuk musim sejuk. Permaisuri, marah dengan ketidakpatuhan ini, mengusir peony dari ibu kota imperial Chang'an (Xi'an moden) ke Luoyang — ibu kota kedua di timur.
Tetapi peony berkembang maju di Luoyang. Ia mekar di sana dengan lebih megah daripada yang pernah ada di Chang'an. Luoyang menjadi, dan kekal hingga hari ini, ibu kota peony di China.
Apa yang Sebenarnya Dimaksudkan oleh Legenda Ini
Legenda ini bukan sejarah — dominasi peony Luoyang mendahului Wu Zetian, dan tiada rekod dari era Tang tentang dekri pengusiran formal. Tetapi legenda ini mempunyai beban budaya untuk beberapa sebab:
- Ia menjadikan peony simbol penentangan terhadap kuasa yang sewenang-wenangnya. Peony menolak perintah imperial secara langsung kerana perintah itu melanggar alam. Ini adalah tulang belakang moral Konfusian — kuasa mesti selaras dengan susunan alam, dan apabila tidak, penolakan adalah mulia.
- Ia menjadikan Luoyang ibu kota peony dengan hak moral. Peony tidak berakhir di Luoyang melalui pilihan manusia. Ia berakhir di sana kerana ia memperoleh bandar itu dengan menolak rasuah imperial.
- Ia mengaitkan peony dengan penentangan wanita. Peony menentang seorang wanita yang memerintah sebagai maharani — dan menang. Generasi wanita Cina yang membaca cerita ini secara konsisten mengidentifikasi dengan peony dan bukannya dengan Wu Zetian.
Dalam Flourished Peony, He Weifang yang dilakonkan oleh Yang Zi dikodkan sebagai mirip peony sepanjang drama. Dia menolak kuasa yang sewenang-wenangnya. Dia memilih pembudidayaan sendiri. Dia berpindah ke Luoyang — bandar peony — dan berkembang di sana. Drama ini tidak halus tentang pemetaan ini, tetapi ia tepat.
Kanon Puisi Tang
Dinasti Tang adalah ketika budaya peony Cina mencapai puncaknya. Gabungan pasaran bandar yang kaya, perlindungan imperial, dan kebangkitan hortikultur sebagai minat sah pegawai sarjana menghasilkan puisi peony yang paling banyak dipetik dalam bahasa ini. Tiga yang khusus:
Liu Yuxi (刘禹锡), 《赏牡丹》 ("Admiring Peonies")
唯有牡丹真国色,花开时节动京城。 Wéiyǒu mǔdān zhēn guósè, huā kāi shíjié dòng jīngchéng. "Hanya peony yang benar-benar warna negara; apabila ia mekar, seluruh ibu kota tergerak."
Pasangan ini adalah puisi peony yang paling banyak dipetik dalam kesusasteraan Cina. Tuntutannya — bahawa peony sahaja yang layak mendapat gelaran warna nasional — menetapkan, untuk tradisi puisi Cina, hierarki bunga. Apa pun yang mungkin anda kagumi, peony duduk sendirian di puncak. Apabila Flourished Peony memetik baris ini, ia meletakkan dirinya dalam tradisi kanonik.
Bai Juyi (白居易)
绝代只西子,众芳惟牡丹。 Juédài zhǐ Xī Zǐ, zhòng fāng wéi mǔdān. "Di antara kecantikan, hanya Xi Shi; di antara bunga, hanya peony."
Bai Juyi adalah penyair yang paling banyak dibaca di Tang — gaya beliau yang mudah diakses dan keprihatinan sosial menjadikannya nama rumah tangga semasa hayatnya dan seterusnya. Mengaitkan peony dengan Xi Shi — salah satu daripada Empat Kecantikan Klasik di China kuno — adalah tuntutan khusus: peony dan wanita yang paling cantik menduduki pangkat estetika yang sama.
Bai Juyi juga menulis 《买花》 ("Buying Flowers"), sebuah kritikan terhadap obsesi kaya dengan peony yang jarang di Chang'an. Sebuah tanaman peony jenis jarang, katanya, berharga setara dengan sepuluh cukai bijirin tahunan orang biasa. Puisi beliau adalah kritikan moral terhadap komodifikasi kecantikan — dan salah satu pemerhatian awal yang ditulis tentang dinamik pasaran bunga mewah dalam kesusasteraan dunia.
Li Bai dan Yang Guifei
Rujukan peony yang paling berpolitikal dalam kesusasteraan Tang adalah "Tiga Puisi tentang Peony" (《清平调三首》) yang ditulis untuk Maharaja Xuanzong (玄宗) dan permaisurinya Yang Guifei. Yang Guifei, puisi-puisi itu mencadangkan, begitu cantik sehingga dia membuat peony itu sendiri cemburu. Penggabungan selir imperial dan bunga imperial adalah lengkap. Apabila Yang Guifei meninggal dunia semasa Pemberontakan An Lushan, maharaja — menurut Lagu Penyesalan Abadi Bai Juyi — meratapi kedua-dua wanita dan apa yang diwakilinya: puncak Tang, puncak kecantikan, puncak empayar.
Gelaran "Raja Bunga"
Tradisi budaya Cina mengklasifikasikan bunga ke dalam hierarki simbolik. Sumber yang berbeza memberikan peringkat yang berbeza, tetapi kedudukan peony hampir selalu di atau dekat puncak.
Satu peringkat yang banyak dipetik menyebut peony sebagai "Raja Bunga" (花中之王, huā zhōng zhī wáng). Beberapa sumber menyebutnya sebagai "Ratu Bunga" — jantina gelaran itu berbeza, tetapi supremasi tidak.
Bunga lain dengan status klasik yang signifikan termasuk:
- Bunga plum (梅) — simbol ketahanan, mekar di musim sejuk, "gentleman" bunga
- Orkid (兰) — simbol kehalusan ilmiah, wangian halus
- Krisan (菊) — simbol sarjana-hermit yang menyendiri, mekar di musim luruh
- Bambu (竹) — secara teknikal bukan bunga, tetapi dikelompokkan dengan yang lain sebagai salah satu daripada "Empat Gentleman" (四君子)
- Teratai (荷) — simbol kesucian Buddha, muncul dari lumpur tanpa tercemar
Peony berdiri terpisah dari "Empat Gentleman" ini kerana ia mewakili jenis kebajikan yang berbeza. Di mana plum dan bambu mewakili pengekangan dan ketahanan, peony mewakili kelimpahan, kemakmuran, dan kecantikan yang tidak minta maaf. Ia adalah bunga surplus, empayar, dan perasaan baik tentang kejayaan.
富贵 (Fùguì): Kekayaan dan Pangkat
Asosiasi kedua terkuat peony adalah dengan 富贵 (fùguì) — "kekayaan dan pangkat." Dalam simbolisme rakyat Cina, lukisan peony adalah hadiah tradisional untuk Tahun Baru dan perkahwinan kerana ia mengharapkan penerima fùguì. Peony tidak melambangkan kebajikan yang sederhana. Ia melambangkan kemakmuran, kemajuan, dan kejayaan duniawi.
Inilah sebabnya seni imperial Cina padat dengan peony. Mereka muncul pada:
- Sulaman jubah imperial — jubah mahkota Qing untuk permaisuri dan selir yang berpangkat tinggi menampilkan motif peony
- Porselin — reka bentuk peony biru-putih adalah tradisi seramik Cina yang menentukan
- Pahatan seni bina — ukiran kayu dan batu bertema peony pada gerbang dan skrin
- Dekorasi perkahwinan — peony adalah bunga perkahwinan tradisional, mengharapkan kekayaan kepada pasangan baru
Perkahwinan Cina moden, pembukaan perniagaan, dan paparan Tahun Baru masih menampilkan peony dengan ketara. Bunga ini bukan sekadar nostalgia; ia adalah simbol aktif dalam kehidupan Cina kontemporari.
Festival Peony Luoyang
Luoyang, yang menurut legenda memperoleh mahkota peonynya melalui pengusiran Wu Zetian, mengadakan festival peony terbesar di dunia setiap tahun. Festival Peony Luoyang (洛阳牡丹花会) pertama kali diadakan pada tahun 1983, ditetapkan sebagai warisan budaya tak ketara nasional pada tahun 2008, dan dinaikkan menjadi acara budaya peringkat nasional pada tahun 2010.
Festival ini berlangsung dari kira-kira 15 hingga 25 April setiap tahun, apabila puncak mekarnya peony bertepatan dengan cuaca musim bunga Luoyang. Dalam sepuluh hari itu, taman, kebun, kuil, dan ruang awam di bandar ini mempamerkan ribuan jenis peony. Pelancongan adalah besar — jutaan pengunjung domestik, kehadiran antarabangsa yang signifikan — dan festival ini adalah pusat ekonomi tahunan Luoyang.
Flourished Peony ditayangkan pada awal 2025, tepat sebelum festival peony April. Penjadwalan ini bukan kebetulan. Drama ini mendorong pelancongan tambahan yang besar ke festival Luoyang 2025, dengan banyak pengunjung secara eksplisit menyebutkan rancangan sebagai alasan mereka datang. Komuniti peminat Cina mengatur jadual perjalanan bertema drama: melawat Kota Kuno Luoyi untuk fotografi hanfu, berjalan di taman peony di Kuil Kuda Putih, melihat Gua Longmen.
Untuk Flourished Peony ditetapkan dalam ekonomi peony Luoyang, ditetapkan semasa musim mekarnya puncak, dan ditayangkan segera sebelum festival 2025 adalah sasaran komersial yang tepat. Drama dan bandar ini saling memperkuat.
Apa yang Diwarisi He Weifang
Apabila He Weifang yang dilakonkan oleh Yang Zi kembali ke Luoyang dan mula membudidayakan peony sebagai anak perempuan seorang pedagang janda, dia mewarisi seluruh tradisi simbolik ini. Dia bukan sekadar menanam bunga untuk pasaran. Dia melangkah ke dalam:
- Legenda Wu Zetian (penentangan wanita terhadap kuasa yang sewenang-wenangnya)
- Kanon puisi Liu Yuxi dan Bai Juyi (peony sebagai estetika nasional yang unggul)
- Pendaftaran simbolik fùguì (bunga sebagai kekayaan dan mobiliti sosial)
- Mitos bandar Luoyang (ibu kota peony dengan hak moral)
Pilihan profesionnya adalah arc wataknya dalam bentuk hortikultur. Setiap peony yang dia tanam adalah pengulangan kecil penolakan untuk menjadi apa yang orang lain inginkan. Seperti bunga itu, dia bernilai secara komersial, dikaitkan dengan imperial, dan — apabila ditekan — bersedia meninggalkan mana-mana ibu kota yang cuba memaksanya.
Baris tajuk drama — 唯有牡丹真国色 ("Hanya peony yang benar-benar warna negara") — menjadi, menjelang akhir, pernyataan tentang He Weifang sendiri. Dia adalah peony. Peony adalah dirinya.
Flourished Peony (国色芳华) sedang disiarkan di Netflix, Viki, VIU, dan WeTV di peringkat antarabangsa. Diadaptasi dari novel Yi Qianchong. Disutradarai oleh Ding Ziguang; dibintangi oleh Yang Zi dan Li Xian.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Flourished Peony