门可罗雀
门可罗雀 (mén kě luó què) secara literal bermaksud “pintu boleh menangkap burung pipit”dan menyatakan “ditinggalkan oleh rakan yang tidak setia”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: men ke luo que, men ke luo que,门可罗雀 Makna, 门可罗雀 dalam bahasa Melayu
Sebutan: mén kě luó què Makna literal: Pintu boleh menangkap burung pipit
Asal-usul & Penggunaan
Idiom 门可罗雀 (mén kě luó què) berasal dari 'Records of the Grand Historian' (史记) oleh Sima Qian, sebuah teks asas historiografi Cina. Ia menceritakan kisah dua pegawai dinasti Han, Ji An dan Zheng Zhuang, yang dikenali kerana integriti dan keterusterangan mereka. Walaupun dengan kebajikan mereka, mereka jatuh dari favor dan dipecat dari jawatan mereka. Setelah berpengaruh, rumah mereka dipenuhi dengan pengunjung, tetapi setelah kehilangan kuasa, kediaman mereka menjadi begitu sunyi sehingga seseorang boleh mendirikan jaring untuk menangkap burung pipit (罗雀). Karakter 门 (mén, pintu), 可 (kě, boleh), 罗 (luó, jaring), dan 雀 (què, burung pipit) menggambarkan pemandangan ini dengan jelas. Hari ini, idiom ini menggambarkan situasi di mana seseorang ditinggalkan oleh rakan yang tidak setia apabila mereka kehilangan status atau pengaruh, menyoroti ketidakpastian hubungan manusia.
Contoh
Inggeris: "Setelah kepergiannya, kedai yang pernah meriah itu menjadi sunyi dan sepi."
Cina: 他离开后,这家曾经热闹的商店门可罗雀。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 门可罗雀 dalam bahasa Melayu?
门可罗雀 (mén kě luó què) secara literal diterjemahkan sebagai “Pintu boleh menangkap burung pipit”dan digunakan untuk menyatakan “Ditinggalkan oleh rakan yang tidak setia”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 门可罗雀 digunakan?
Situasi: Setelah kepergiannya, kedai yang pernah meriah itu menjadi sunyi dan sepi.
Apakah pinyin untuk 门可罗雀?
Sebutan pinyin untuk 门可罗雀 ialah “mén kě luó què”.