惊弓之鸟
惊弓之鸟 (jīng gōng zhī niǎo) secara literal bermaksud “burung yang terkejut dari busur”dan menyatakan “ketakutan dari trauma masa lalu”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: jing gong zhi niao, jing gong zhi niao,惊弓之鸟 Makna, 惊弓之鸟 dalam bahasa Melayu
Sebutan: jīng gōng zhī niǎo Makna literal: Burung yang terkejut dari busur
Asal-usul & Penggunaan
Ungkapan ini, 惊弓之鸟 (jīng gōng zhī niǎo), berasal dari sebuah cerita dalam zaman Negara Berperang, yang terdapat dalam teks 《战国策》 (Zhàn Guó Cè). Kisah ini melibatkan seorang pemanah mahir bernama 更羸 (Gèng Léng) yang, semasa bersama Raja Wei, mendakwa bahawa dia boleh menjatuhkan burung hanya dengan bunyi tali busur. Apabila burung yang cedera terbang lalu, 更羸 menarik tali busur tanpa anak panah, dan burung itu jatuh, terkejut oleh bunyi tersebut akibat kecederaannya sebelum ini. Karakter-karakter ini terbahagi seperti berikut: 惊 (jīng, terkejut), 弓 (gōng, busur), 之 (zhī, dari), 鸟 (niǎo, burung). Dalam penggunaan moden, ungkapan ini menggambarkan seseorang yang mudah terkejut atau terlalu berhati-hati akibat trauma masa lalu atau pengalaman negatif.
Contoh
Inggeris: "Selepas insiden itu, dia menjadi sangat gelisah dan cemas."
Cina: 事件发生后,他变得像惊弓之鸟一样,十分紧张。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 惊弓之鸟 dalam bahasa Melayu?
惊弓之鸟 (jīng gōng zhī niǎo) secara literal diterjemahkan sebagai “Burung yang terkejut dari busur”dan digunakan untuk menyatakan “Ketakutan dari trauma masa lalu”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 惊弓之鸟 digunakan?
Situasi: Selepas insiden itu, dia menjadi sangat gelisah dan cemas.
Apakah pinyin untuk 惊弓之鸟?
Sebutan pinyin untuk 惊弓之鸟 ialah “jīng gōng zhī niǎo”.