叶公好龙(葉公好龍)
叶公好龙 (yè gōng hào lóng) secara literal bermaksud “ye gong suka naga”dan menyatakan “kasih yang diakui menyembunyikan ketakutan sebenar”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan dan perwatakan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: ye gong hao long, ye gong hao long,叶公好龙 Makna, 叶公好龙 dalam bahasa Melayu
Sebutan: yè gōng hào lóng Makna literal: Ye Gong suka naga
Asal-usul & Penggunaan
Kisah ironik ini menceritakan tentang Ye Gong (叶公) yang mengaku suka (好) akan naga (龙), tetapi melarikan diri ketakutan apabila berhadapan dengan naga sebenar. Semasa zaman Enam Dinasti, ia menjadi kritikan piawai terhadap penghargaan yang dangkal tanpa pemahaman yang tulus. Imejan naga mempunyai kepentingan yang besar dalam budaya Cina, di mana makhluk-makhluk ini melambangkan kuasa ilahi dan keberkatan. Penggunaan moden menggambarkan jurang antara sokongan teori dan komitmen praktikal - daripada eksekutif yang memuji inovasi tetapi menolak idea baharu, hingga pembaharu yang berundur apabila menghadapi perubahan sebenar.
Bila Menggunakan
Situasi: Eksekutif itu mendakwa menghargai inovasi tetapi menolak setiap idea baharu yang dikemukakan.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang hubungan dan perwatakan
急功近利
jí gōng jìn lì
Mencari kejayaan cepat dan faedah segera
Ketahui lebih lanjut →
讳莫如深
huì mò rú shēn
Mengekalkan kebisuan mutlak mengenai perkara sensitif
Ketahui lebih lanjut →
胡说八道
hú shuō bā dào
Bercakap omong kosong sepenuhnya tanpa sebarang asas.
Ketahui lebih lanjut →
虎踞龙盘
hǔ jù lóng pán
Kedudukan strategik yang menguasai dan mengagumkan
Ketahui lebih lanjut →
好好先生
hǎo hǎo xiān sheng
Orang yang bersetuju dengan semua orang untuk mengelakkan konflik
Ketahui lebih lanjut →
害群之马
hài qún zhī mǎ
Individu yang tingkah lakunya merosakkan seluruh kumpulan
Ketahui lebih lanjut →
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎo
Bercakap atau bertindak dengan cara yang sengaja tidak langsung
Ketahui lebih lanjut →
各抒己见
gè shū jǐ jiàn
Setiap orang bebas meluahkan pendapat masing-masing
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 叶公好龙 dalam bahasa Melayu?
叶公好龙 (yè gōng hào lóng) secara literal diterjemahkan sebagai “Ye Gong suka naga”dan digunakan untuk menyatakan “Kasih yang diakui menyembunyikan ketakutan sebenar”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan dan Perwatakan ..
Bila 叶公好龙 digunakan?
Situasi: Eksekutif itu mendakwa menghargai inovasi tetapi menolak setiap idea baharu yang dikemukakan.
Apakah pinyin untuk 叶公好龙?
Sebutan pinyin untuk 叶公好龙 ialah “yè gōng hào lóng”.
Senarai terpilih yang menampilkan 叶公好龙
10 Chinese Idioms from Famous Fables & Stories You Should Know
Learn Chinese idioms from classic fables including the fox and tiger, the frog in the well, and waiting for rabbits by a tree stump.
8 Powerful Chinese Idioms With Dragon (龙)
Discover Chinese idioms featuring the dragon (龙), a symbol of power, luck, and imperial authority in Chinese culture.
8 Spirited Chinese Idioms for Dragon Boat Festival
Energetic Chinese idioms for the Dragon Boat Festival, celebrating competition, tradition, and remembrance.