豁然开朗
豁然开朗 (huò rán kāi lǎng) secara literal bermaksud “suddenly opens up bright”dan menyatakan “suddenly see the light; become clear”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan & pembelajaran.
Juga dicari sebagai: huo ran kai lang, huo ran kai lang,豁然开朗 Makna, 豁然开朗 dalam bahasa Melayu
Sebutan: huò rán kāi lǎng Makna literal: Suddenly opens up bright
Asal-usul & Penggunaan
Pepatah ini menggambarkan sesuatu yang tiba-tiba (豁然) terbuka (开) menjadi terang (朗). Ia berasal dari 'Peach Blossom Spring' Tao Yuanming yang terkenal, di mana pengembara muncul dari gua gelap ke syurga yang terang. Frasa ini menangkap saat kejelasan atau pemahaman yang tiba-tiba selepas kekeliruan. Penggunaan moden menggambarkan saat-saat penemuan pemahaman, apabila perkara yang mengelirukan sebelum ini tiba-tiba menjadi jelas, atau apabila perspektif baharu menerangi masalah.
Contoh
Inggeris: "Selepas penjelasannya, semuanya tiba-tiba menjadi jelas."
Cina: 经过他的解释,一切豁然开朗。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang kebijaksanaan & pembelajaran
Soalan Lazim
Apakah maksud 豁然开朗 dalam bahasa Melayu?
豁然开朗 (huò rán kāi lǎng) secara literal diterjemahkan sebagai “Suddenly opens up bright”dan digunakan untuk menyatakan “Suddenly see the light; become clear”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKebijaksanaan & Pembelajaran ..
Bila 豁然开朗 digunakan?
Situasi: Selepas penjelasannya, semuanya tiba-tiba menjadi jelas.
Apakah pinyin untuk 豁然开朗?
Sebutan pinyin untuk 豁然开朗 ialah “huò rán kāi lǎng”.