Kembali ke semua simpulan

回头是岸

huí tóu shì ànFalsafah Hidup

回头是岸 (huí tóu shì àn) secara literal bermaksudkembali ke pantaidan menyatakanbertaubat dan diselamatkan”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.

Juga dicari sebagai: hui tou shi an, hui tou shi an,回头是岸 Makna, 回头是岸 dalam bahasa Melayu

Sebutan: huí tóu shì àn Makna literal: Kembali ke pantai

Asal-usul & Penggunaan

Sering digunakan dalam kesusasteraan Cina klasik, ungkapan 回头是岸 (huí tóu shì àn) berasal dari ajaran Buddha. Ia menyampaikan idea bahawa mereka yang hilang dalam 'laut penderitaan' (苦海, kǔ hǎi) boleh menemui keselamatan dengan berpatah balik (回头, huí tóu) untuk mencapai 'pantai' (是岸, shì àn). Pantai metafora ini melambangkan penebusan dan permulaan baru. Frasa ini menekankan kesedaran diri dan taubat sebagai jalan untuk melarikan diri dari kesalahan atau kehidupan yang bermasalah. Walaupun akar ungkapan ini terletak dalam falsafah Buddha, ia telah diterima secara meluas dalam kesusasteraan Cina untuk mendorong individu memperbaiki kesilapan mereka dan mencari jalan yang lebih baik. Dalam penggunaan moden, ia berfungsi sebagai peringatan bahawa tidak pernah terlambat untuk mengubah cara seseorang dan mencari jalan keluar dari situasi yang sukar.

Contoh

Inggeris: "Menyedari kesilapannya, dia memutuskan untuk berpatah balik dan mencari penebusan."

Cina: 意识到自己的错误后,他决定回头是岸。

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah hidup

Soalan Lazim

Apakah maksud 回头是岸 dalam bahasa Melayu?

回头是岸 (huí tóu shì àn) secara literal diterjemahkan sebagaiKembali ke pantaidan digunakan untuk menyatakanBertaubat dan diselamatkan”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..

Bila 回头是岸 digunakan?

Situasi: Menyedari kesilapannya, dia memutuskan untuk berpatah balik dan mencari penebusan.

Apakah pinyin untuk 回头是岸?

Sebutan pinyin untuk 回头是岸 ialahhuí tóu shì àn”.