沽名钓誉
沽名钓誉 (gū míng diào yù) secara literal bermaksud “fish for fame and angle for reputation”dan menyatakan “seek fame through calculated actions”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & perwatakan.
Juga dicari sebagai: gu ming diao yu, gu ming diao yu,沽名钓誉 Makna, 沽名钓誉 dalam bahasa Melayu
Sebutan: gū míng diào yù Makna literal: Fish for fame and angle for reputation
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan berusaha membeli (沽) kemasyhuran (名) dan memancing (钓) reputasi (誉). Ia mengkritik mereka yang mengejar pengiktirafan melalui tindakan yang dikira dan bukannya merit yang tulen. Imej memancing mencadangkan kesabaran dan usaha yang disengajakan dalam memperoleh reputasi. Penggunaan moden mengkritik mereka yang perbuatan baiknya didorong terutamanya oleh keinginan untuk pengiktirafan dan bukannya altruisme.
Contoh
Inggeris: "Kerja amal beliau nampaknya lebih kepada publisiti daripada bantuan yang tulen."
Cina: 他的慈善工作似乎更多是沽名钓誉,而非真正的帮助。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang hubungan & perwatakan
Ketahui lebih lanjut →
不言而喻
bù yán ér yù
Jelas tanpa memerlukan penjelasan
Ketahui lebih lanjut →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
Menanti seseorang atau sesuatu dengan penuh semangat
Ketahui lebih lanjut →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Kekal abadi; abadi
Ketahui lebih lanjut →
言而有信
yán ér yǒu xìn
Menepati janji
Ketahui lebih lanjut →
名副其实
míng fù qí shí
Menepati nama atau reputasi seseorang
Ketahui lebih lanjut →
粗心大意
cū xīn dà yì
Cuai; lalai
Ketahui lebih lanjut →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Sombong; berpendapat
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 沽名钓誉 dalam bahasa Melayu?
沽名钓誉 (gū míng diào yù) secara literal diterjemahkan sebagai “Fish for fame and angle for reputation”dan digunakan untuk menyatakan “Seek fame through calculated actions”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan & Perwatakan ..
Bila 沽名钓誉 digunakan?
Situasi: Kerja amal beliau nampaknya lebih kepada publisiti daripada bantuan yang tulen.
Apakah pinyin untuk 沽名钓誉?
Sebutan pinyin untuk 沽名钓誉 ialah “gū míng diào yù”.