翻山越岭
翻山越岭 (fān shān yuè lǐng) secara literal bermaksud “menyeberangi gunung, melepasi rabung”dan menyatakan “menyeberangi rupa bumi yang sukar; mengatasi halangan utama”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kejayaan & ketabahan.
Juga dicari sebagai: fan shan yue ling, fan shan yue ling,翻山越岭 Makna, 翻山越岭 dalam bahasa Melayu
Sebutan: fān shān yuè lǐng Makna literal: Menyeberangi gunung, melepasi rabung
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan menyeberangi (翻) gunung (山) dan melepasi (越) rabung (岭). Sama seperti 跋山涉水, ia menekankan rupa bumi pergunungan secara khusus. Frasa ini menangkap cabaran fizikal perjalanan gunung. Penggunaan moden menggambarkan mengatasi cabaran yang sukar, sering menyoroti usaha yang terlibat dalam mencapai tempat terpencil atau mencapai matlamat yang sukar.
Contoh
Inggeris: "Pekerja pos menghantar surat walaupun rupa bumi pergunungan."
Cina: 邮递员翻山越岭送信。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang kejayaan & ketabahan
Ketahui lebih lanjut →
Ketahui lebih lanjut →
Ketahui lebih lanjut →
Ketahui lebih lanjut →
青出于蓝
qīng chū yú lán
Pelajar mengatasi guru
Ketahui lebih lanjut →
登堂入室
dēng táng rù shì
Kemajuan dari asas ke lanjutan
Ketahui lebih lanjut →
滴水不漏
dī shuǐ bù lòu
Sangat sempurna dan teliti
Ketahui lebih lanjut →
巧夺天工
qiǎo duó tiān gōng
Keterampilan melebihi batasan semula jadi
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 翻山越岭 dalam bahasa Melayu?
翻山越岭 (fān shān yuè lǐng) secara literal diterjemahkan sebagai “Menyeberangi gunung, melepasi rabung”dan digunakan untuk menyatakan “Menyeberangi rupa bumi yang sukar; mengatasi halangan utama”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKejayaan & Ketabahan ..
Bila 翻山越岭 digunakan?
Situasi: Pekerja pos menghantar surat walaupun rupa bumi pergunungan.
Apakah pinyin untuk 翻山越岭?
Sebutan pinyin untuk 翻山越岭 ialah “fān shān yuè lǐng”.