本末倒置
本末倒置 (běn mò dào zhì) secara literal bermaksud “akar dan ranting terbalik kedudukan”dan menyatakan “mengutamakan perkara remeh daripada perkara asas”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan dan pembelajaran.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: ben mo dao zhi, ben mo dao zhi,本末倒置 Makna, 本末倒置 dalam bahasa Melayu
Sebutan: běn mò dào zhì Makna literal: Akar dan ranting terbalik kedudukan
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa organisasi ini mengkritik perbuatan membalikkan (倒置) susunan yang betul bagi perkara asas/pokok (本) dan perkara sampingan/remeh (末), berasal daripada teks-teks tadbir urus Dinasti Han. Ia mula muncul dalam perbincangan tentang keutamaan pentadbiran, memperingatkan pegawai agar tidak menumpukan perhatian pada isu-isu sekunder sementara mengabaikan isu-isu utama. Metafora botani ini diambil daripada kebijaksanaan pertanian bahawa akar perlu disuburkan dahulu sebelum ranting. Semasa Dinasti Song, ia menjadi kritikan standard dalam perdebatan dasar mengenai peruntukan sumber. Tidak seperti istilah untuk kekacauan semata-mata, ia secara khusus membincangkan hierarki dan keutamaan berbanding urutan semata-mata. Penggunaan moden mengkritik penekanan yang salah tempat dalam apa jua konteks - daripada strategi perniagaan hingga pengurusan masa peribadi - di mana perhatian kepada butiran kecil membayangi perkara yang lebih penting.
Bila Menggunakan
Situasi: Projek itu menumpukan perhatian pada butiran remeh-temeh sementara mengabaikan objektif teras.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang kebijaksanaan dan pembelajaran
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Mengutamakan kestabilan; enggan berpindah
Ketahui lebih lanjut →
恍然大悟
huǎng rán dà wù
Kefahaman menyeluruh secara tiba-tiba setelah kekeliruan
Ketahui lebih lanjut →
邯郸学步
hán dān xué bù
Kehilangan kebolehan melalui peniruan yang salah arah
Ketahui lebih lanjut →
归根到底
guī gēn dào dǐ
Pada dasarnya atau dalam analisis terakhir
Ketahui lebih lanjut →
瓜田李下
guā tián lǐ xià
Elakkan situasi yang mengundang syak wasangka.
Ketahui lebih lanjut →
得不偿失
dé bù cháng shī
Keuntungan tidak setimpal dengan kos atau pengorbanan
Ketahui lebih lanjut →
道听途说
dào tīng tú shuō
Maklumat tidak sahih daripada khabar angin atau cakap-cakap kosong
Ketahui lebih lanjut →
楚材晋用
chǔ cái jìn yòng
Merekrut bakat daripada organisasi pesaing
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 本末倒置 dalam bahasa Melayu?
本末倒置 (běn mò dào zhì) secara literal diterjemahkan sebagai “Akar dan ranting terbalik kedudukan”dan digunakan untuk menyatakan “Mengutamakan perkara remeh daripada perkara asas”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKebijaksanaan dan Pembelajaran ..
Bila 本末倒置 digunakan?
Situasi: Projek itu menumpukan perhatian pada butiran remeh-temeh sementara mengabaikan objektif teras.
Apakah pinyin untuk 本末倒置?
Sebutan pinyin untuk 本末倒置 ialah “běn mò dào zhì”.
Senarai terpilih yang menampilkan 本末倒置
10 Chinese Idioms About Leadership & Management
Ancient Chinese wisdom on leadership, guiding others, and the qualities of effective leaders and managers.
12 Advanced Chinese Idioms for HSK 5 Learners
Challenging Chinese idioms for HSK 5 preparation - expand your vocabulary for upper-intermediate Mandarin.
10 Chinese Idioms About Competition & Rivalry
Fierce Chinese idioms about competition, beating rivals, and coming out on top in any contest.