形影不离
形影不离 (xíng yǐng bù lí) 문자 그대로 의미는 “body and shadow never separate”이며 다음을 표현합니다 “inseparable; always together”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 인간관계와 인격.
다음으로도 검색됨: xing ying bu li, xing ying bu li,形影不离 의미, 形影不离 한국어로
발음: xíng yǐng bù lí 문자 그대로의 의미: Body and shadow never separate
기원과 용법
This idiom compares close companions to a person (形, form/body) and their shadow (影) that never (不) separate (离). The phrase originates from ancient Chinese poetry expressing the pain of loneliness, where one had only their shadow for company. It evolved to describe the most intimate of relationships where two people are constantly together. The physical impossibility of separating from one's shadow emphasizes the strength of the bond. Modern usage describes best friends, devoted couples, or any inseparable pair.
예문
영어: "The two friends are inseparable, always seen together."
중국어: 这两个朋友形影不离,总是在一起。
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 인간관계와 인격
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 形影不离 한국어로 무슨 뜻인가요?
形影不离 (xíng yǐng bù lí) 문자 그대로 번역하면 “Body and shadow never separate”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “Inseparable; always together”. 이 중국 고사성어는인간관계와 인격 범주에 속합니다..
언제 形影不离 사용되나요?
상황: The two friends are inseparable, always seen together.
의 병음은 무엇인가요 形影不离?
의 병음 발음은 形影不离 입니다 “xíng yǐng bù lí”.
엄선된 목록: 形影不离
10 Heartwarming Chinese Idioms for Family Reunions (团圆)
What to say at Chinese New Year family gatherings? Beautiful idioms about togetherness for 团圆 reunion dinners.
10 Romantic Chinese Idioms for Couples
Beautiful Chinese idioms for couples about love, marriage, and lifelong partnership - perfect for weddings and anniversaries.
10 Romantic Chinese Idioms for Valentine's Day
Sweet Chinese idioms for Valentine's Day cards, messages, and romantic gestures on February 14th.