放虎归山
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) 문자 그대로 의미는 “호랑이를 산으로 돌려보내다”이며 다음을 표현합니다 “위협을 강화하다”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 전략과 행동.
다음으로도 검색됨: fang hu gui shan, fang hu gui shan,放虎归山 의미, 放虎归山 한국어로
발음: fàng hǔ guī shān 문자 그대로의 의미: 호랑이를 산으로 돌려보내다
기원과 용법
관용구 放虎归山 (fàng hǔ guī shān)은 삼국 시대의 역사적 맥락에서 유래되었으며, 《零陵先贤传》에 기록되어 있습니다. 이 이야기는 이주 장관이었던 유장(刘张)이 전쟁군주 유비(刘备)를 초대하여 조조의 군대에 맞서 방어하도록 도운 사건을 포함합니다. 그의 조언자인 유바(刘巴)가 유비를 지역에 들여보내는 것은 '호랑이를 산으로 돌려보내는 것'과 같다고 경고했음에도 불구하고 유장은 진행했습니다. 유비는 결국 유장에게 반기를 들고 성도를 점령하여 쓰촨에서 자신의 권력을 강화했습니다. 이 관용구는 문자 그대로 '호랑이를 산으로 돌려보내다' (放, 돌려보내다; 虎, 호랑이; 归, 돌아가다; 山, 산)를 의미합니다. 이는 잠재적인 위협이 힘을 되찾도록 허용하는 것에 대한 경고적인 은유로 사용되며, 종종 상대방을 의도치 않게 강화하는 상황을 설명하는 데 사용됩니다.
예문
영어: "그를 보내줌으로써 그녀는 위험한 라이벌을 풀어주었다."
중국어: 放虎归山后,她释放了一个危险的对手。
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 전략과 행동
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
사전에 명확한 계획을 세우다
자세히 보기 →
明枪易躲
míng qiāng yì duǒ
숨겨진 것보다 더 쉽게 위협을 개방합니다
자세히 보기 →
草木皆兵
cǎo mù jiē bīng
극도의 편집증은 어디에서나 위협을 본다
자세히 보기 →
四通八达
sì tōng bā dá
모든 방향으로 뻗어 나감; 연결이 잘 되어 있음
자세히 보기 →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
시간과 싸우다; 매 초를 소중히 여기다
자세히 보기 →
势不可挡
shì bù kě dǎng
멈출 수 없는; 저항할 수 없는 기세
자세히 보기 →
落花流水
luò huā liú shuǐ
완전한 패배; 흩어져 엉망진창이 되다
자세히 보기 →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Easily solved once properly approached
자세히 보기 →
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 放虎归山 한국어로 무슨 뜻인가요?
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) 문자 그대로 번역하면 “호랑이를 산으로 돌려보내다”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “위협을 강화하다”. 이 중국 고사성어는전략과 행동 범주에 속합니다..
언제 放虎归山 사용되나요?
상황: 그를 보내줌으로써 그녀는 위험한 라이벌을 풀어주었다.
의 병음은 무엇인가요 放虎归山?
의 병음 발음은 放虎归山 입니다 “fàng hǔ guī shān”.