形影不离
形影不离 (xíng yǐng bù lí) 字面的には を意味し “body and shadow never separate”そして表現します “inseparable; always together”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人間関係と人格.
次のようにも検索されます: xing ying bu li, xing ying bu li,形影不离 意味, 形影不离 日本語で
発音: xíng yǐng bù lí 字面の意味: Body and shadow never separate
起源と用法
This idiom compares close companions to a person (形, form/body) and their shadow (影) that never (不) separate (离). The phrase originates from ancient Chinese poetry expressing the pain of loneliness, where one had only their shadow for company. It evolved to describe the most intimate of relationships where two people are constantly together. The physical impossibility of separating from one's shadow emphasizes the strength of the bond. Modern usage describes best friends, devoted couples, or any inseparable pair.
例文
英語: "The two friends are inseparable, always seen together."
中国語: 这两个朋友形影不离,总是在一起。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 人間関係と人格
よくある質問
の意味は何ですか 形影不离 日本語での意味は?
形影不离 (xíng yǐng bù lí) は文字通り “Body and shadow never separate”を意味し “Inseparable; always together”. と表現します。これは人間関係と人格 に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 形影不离 使い方の例は?
例: The two friends are inseparable, always seen together.
ピンイン発音は何ですか 形影不离?
のピンイン発音は 形影不离 です “xíng yǐng bù lí”.
厳選リスト: 形影不离
10 Heartwarming Chinese Idioms for Family Reunions (团圆)
What to say at Chinese New Year family gatherings? Beautiful idioms about togetherness for 团圆 reunion dinners.
10 Romantic Chinese Idioms for Couples
Beautiful Chinese idioms for couples about love, marriage, and lifelong partnership - perfect for weddings and anniversaries.
10 Romantic Chinese Idioms for Valentine's Day
Sweet Chinese idioms for Valentine's Day cards, messages, and romantic gestures on February 14th.