すべての故事成語に戻る

朝思暮想

zhāo sī mù xiǎng
2026年8月5日
人間関係と人格

朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) 字面的には を意味しthink in morning, yearn at nightそして表現しますthink about constantly; yearn for”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人間関係と人格.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。

次のようにも検索されます: zhao si mu xiang, zhao si mu xiang,朝思暮想 意味, 朝思暮想 日本語で

発音: zhāo sī mù xiǎng 字面の意味: Think in morning, yearn at night

起源と用法

This idiom describes thinking (思) in the morning (朝) and yearning (想) at night (暮). It depicts constant preoccupation from dawn to dusk. The phrase captures the experience of having someone or something always on one's mind. Modern usage describes intense longing that fills all hours, whether for absent loved ones, unreached goals, or lost opportunities.

使用する場面

状況: He constantly thinks about his family back home.


私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。

関連する故事成語

さらに故事成語を探る 人間関係と人格

よくある質問

の意味は何ですか 朝思暮想 日本語での意味は?

朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) は文字通りThink in morning, yearn at nightを意味しThink about constantly; yearn for”. と表現します。これは人間関係と人格 に関連する状況を説明する際に使用されます.

どのように使いますか 朝思暮想 使い方の例は?

例: He constantly thinks about his family back home.

ピンイン発音は何ですか 朝思暮想?

のピンイン発音は 朝思暮想 ですzhāo sī mù xiǎng”.

厳選リスト: 朝思暮想