すべての故事成語に戻る

海枯石烂

hǎi kū shí làn
2026年7月31日
人間関係と人格

海枯石烂 (hǎi kū shí làn) 字面的には を意味しseas dry, stones rotそして表現しますuntil the end of time; eternal love”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人間関係と人格.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。

次のようにも検索されます: hai ku shi lan, hai ku shi lan,海枯石烂 意味, 海枯石烂 日本語で

発音: hǎi kū shí làn 字面の意味: Seas dry, stones rot

起源と用法

This idiom describes seas (海) drying up (枯) and stones (石) rotting (烂). These are impossibilities that would take eternity - seas don't dry and stones don't rot. The phrase represents eternal commitment. Modern usage in romantic contexts expresses undying love, promises that will last until the impossible happens - essentially forever.

使用する場面

状況: She promised to love him forever, no matter what happens.


私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。

関連する故事成語

さらに故事成語を探る 人間関係と人格

よくある質問

の意味は何ですか 海枯石烂 日本語での意味は?

海枯石烂 (hǎi kū shí làn) は文字通りSeas dry, stones rotを意味しUntil the end of time; eternal love”. と表現します。これは人間関係と人格 に関連する状況を説明する際に使用されます.

どのように使いますか 海枯石烂 使い方の例は?

例: She promised to love him forever, no matter what happens.

ピンイン発音は何ですか 海枯石烂?

のピンイン発音は 海枯石烂 ですhǎi kū shí làn”.

厳選リスト: 海枯石烂