一石二鸟(一石二鳥)
一石二鸟 (yī shí èr niǎo) secara harfiah berarti “satu batu dua burung”dan mengekspresikan “dua gol dengan satu aksi”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan & pembelajaran.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: yi shi er niao, yi shi er niao,一石二鸟 Makna, 一石二鸟 in english
Pelafalan: yī shí èr niǎo Makna literal: Satu Batu Dua Burung
Asal & Penggunaan
Contoh menarik dari pertukaran linguistik antarbudaya muncul selama periode modernisasi Tiongkok pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20 sebagai terjemahan langsung dari frasa Inggris 'killing two birds with one stone'. Meskipun berbagi kata-kata serupa — satu (一) batu (石) dua (二) burung (鸟) — idiom ini merepresentasikan pola adopsi konsep Barat yang lebih luas selama era peningkatan kontak global ini. Padanan tradisional Tiongkok, '一箭双雕' (satu panah, dua elang), lebih mencerminkan citra perburuan pribumi. Meskipun berasal dari luar negeri, idiom ini telah sepenuhnya diterima dalam bahasa Mandarin modern, sering muncul dalam konteks bisnis, akademik, dan sehari-hari untuk menggambarkan solusi efisien yang memecahkan banyak masalah secara bersamaan. Ini berfungsi sebagai pengingat linguistik tentang bagaimana bahasa dan budaya Tiongkok secara dinamis mengintegrasikan pengaruh asing sambil mempertahankan tradisi idiomatik mereka yang kaya.
Kapan Menggunakan
Situasi: Dengan bersepeda untuk bekerja, dia menghemat uang dan berolahraga
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang kebijaksanaan & pembelajaran
一举两得
yī jǔ liǎng dé
Sekali mendayung, dua tiga pulau terlampaui
Pelajari lebih lanjut →
恍然大悟
huǎng rán dà wù
Pemahaman lengkap tiba -tiba setelah kebingungan
Pelajari lebih lanjut →
邯郸学步
hán dān xué bù
Kehilangan kemampuan melalui imitasi yang salah arah
Pelajari lebih lanjut →
归根到底
guī gēn dào dǐ
Pada dasarnya atau dalam analisis akhir
Pelajari lebih lanjut →
瓜田李下
guā tián lǐ xià
Hindari situasi yang mengundang kecurigaan
Pelajari lebih lanjut →
得不偿失
dé bù cháng shī
Keuntungan tidak sepadan dengan biaya atau pengorbanan
Pelajari lebih lanjut →
道听途说
dào tīng tú shuō
Informasi yang tidak dapat diandalkan dari desas -desus kasual
Pelajari lebih lanjut →
楚材晋用
chǔ cái jìn yòng
Merekrut bakat dari organisasi saingan
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 一石二鸟 dalam bahasa Indonesia?
一石二鸟 (yī shí èr niǎo) secara harfiah berarti “Satu Batu Dua Burung”dan digunakan untuk mengekspresikan “Dua gol dengan satu aksi”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriKebijaksanaan & Pembelajaran category..
Kapan 一石二鸟 digunakan?
Situasi: Dengan bersepeda untuk bekerja, dia menghemat uang dan berolahraga
Apa pinyin untuk 一石二鸟?
Pelafalan pinyin untuk 一石二鸟 adalah “yī shí èr niǎo”.
Daftar kurasi yang menampilkan 一石二鸟
8 Chinese Idioms About Teamwork & Cooperation
Powerful Chinese idioms that celebrate collaboration, unity, and working together to achieve common goals.
10 Easy Chinese Idioms to Teach Kids at Chinese New Year
What Chinese phrases should kids learn for CNY? Easy-to-remember idioms perfect for teaching children to participate in New Year greetings.
15 Chinese Idioms With Number One (一)
Discover Chinese idioms featuring the number one (一), symbolizing unity, singularity, and completeness.