入乡随俗(入鄉隨俗)
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) secara harfiah berarti “masukkan desa ikuti bea cukai”dan mengekspresikan “ikuti kebiasaan setempat”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan & pembelajaran.
Juga dicari sebagai: ru xiang sui su, ru xiang sui su,入乡随俗 Makna, 入乡随俗 in english
Pelafalan: rù xiāng suí sú Makna literal: Masukkan Desa Ikuti Bea Cukai
Asal & Penggunaan
Berasal dari periode Negara-Negara Berperang, idiom ini menasihati mereka yang memasuki (入) sebuah desa (乡) untuk mengikuti (随) adat istiadat setempat (俗). Catatan sejarah mengisahkan misi diplomatik yang berhasil atau gagal berdasarkan kepatuhan mereka terhadap prinsip ini. Konsep ini memperoleh makna khusus selama periode kosmopolitan Dinasti Tang, ketika para pedagang dan diplomat melintasi Jalur Sutra. Lebih dari sekadar nasihat sederhana bagi para pelancong, idiom ini mencerminkan wawasan filosofis yang lebih mendalam tentang penghargaan budaya dan adaptabilitas. Penerapan modernnya berkisar dari etiket bisnis internasional hingga pengalaman imigran, menganjurkan kecerdasan budaya tanpa kehilangan identitas diri. Idiom ini menangkap keseimbangan yang halus antara menghormati norma-norma lokal dan mempertahankan ekspresi diri yang otentik.
Contoh
Inggris: "Dia beradaptasi dengan kebiasaan setempat saat bekerja di luar negeri"
Cina: 她在国外工作时入乡随俗
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang kebijaksanaan & pembelajaran
融会贯通
róng huì guàn tōng
Menguasai sesuatu sepenuhnya
Pelajari lebih lanjut →
学海无涯
xué hǎi wú yá
Belajar tidak terbatas
Pelajari lebih lanjut →
知行合一
zhī xíng hé yī
Latih apa yang Anda ketahui
Pelajari lebih lanjut →
举一反三
jǔ yī fǎn sān
Pelajari banyak dari satu contoh
Pelajari lebih lanjut →
温故知新
wēn gù zhī xīn
Belajar Baru Melalui Mempelajari Lama
Pelajari lebih lanjut →
画龙点睛
huà lóng diǎn jīng
Tambahkan sentuhan akhir yang penting
Pelajari lebih lanjut →
读万卷书
dú wàn juǎn shū
Baca secara luas untuk pengetahuan
Pelajari lebih lanjut →
抛砖引玉
pāo zhuān yǐn yù
Tawarkan tampilan sederhana untuk menginspirasi lebih baik
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 入乡随俗 dalam bahasa Indonesia?
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) secara harfiah berarti “Masukkan Desa Ikuti Bea Cukai”dan digunakan untuk mengekspresikan “Ikuti kebiasaan setempat”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriKebijaksanaan & Pembelajaran category..
Kapan 入乡随俗 digunakan?
Situasi: Dia beradaptasi dengan kebiasaan setempat saat bekerja di luar negeri
Apa pinyin untuk 入乡随俗?
Pelafalan pinyin untuk 入乡随俗 adalah “rù xiāng suí sú”.
Daftar kurasi yang menampilkan 入乡随俗
8 Chinese Idioms About Teamwork & Cooperation
Powerful Chinese idioms that celebrate collaboration, unity, and working together to achieve common goals.
8 Profound Chinese Idioms About Change & Transformation
Philosophical Chinese idioms about embracing change, adapting to circumstances, and personal transformation.
8 Chinese Idioms About Time, Age & Life Passing
Philosophical Chinese idioms reflecting on time, aging, and making the most of life.