叶公好龙(葉公好龍)
叶公好龙 (yè gōng hào lóng) secara harfiah berarti “lord ye loves dragons”dan mengekspresikan “cinta yang mengaku menyembunyikan ketakutan yang sebenarnya”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.
Juga dicari sebagai: ye gong hao long, ye gong hao long,叶公好龙 Makna, 叶公好龙 in english
Pelafalan: yè gōng hào lóng Makna literal: Lord Ye Loves Dragons
Asal & Penggunaan
Kisah ironis ini menceritakan tentang Lord Ye (叶公) yang mengaku sangat menyukai (好) naga (龙) tetapi lari ketakutan ketika dihadapkan pada naga sungguhan. Pada masa Enam Dinasti, kisah ini menjadi kritik umum terhadap apresiasi dangkal tanpa pemahaman sejati. Citra naga memiliki bobot khusus dalam budaya Tionghoa, di mana makhluk-makhluk ini melambangkan kekuatan ilahi dan berkah. Dalam penggunaan modern, ungkapan ini menggambarkan kesenjangan antara dukungan teoretis dan komitmen praktis – mulai dari eksekutif yang memuji inovasi tetapi menolak ide-ide baru, hingga para reformis yang mundur ketika menghadapi perubahan nyata.
Contoh
Inggris: "Eksekutif mengklaim menghargai inovasi tetapi menolak setiap ide baru yang disajikan"
Cina: 这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
一模一样
yī mú yī yàng
Persis identik
Pelajari lebih lanjut →
以心换心
yǐ xīn huàn xīn
Perlakukan orang lain seperti diri Anda sendiri
Pelajari lebih lanjut →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Cinta Kemudahan, Benci Pekerjaan
Pelajari lebih lanjut →
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
Terima semua dengan pikiran terbuka
Pelajari lebih lanjut →
以和为贵
yǐ hé wéi guì
Nilai harmoni di atas segalanya
Pelajari lebih lanjut →
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
Menghadapi tantangan bersama
Pelajari lebih lanjut →
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
Bagikan kesulitan bersama
Pelajari lebih lanjut →
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
Pengaruh yang lembut dan memelihara
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 叶公好龙 dalam bahasa Indonesia?
叶公好龙 (yè gōng hào lóng) secara harfiah berarti “Lord Ye Loves Dragons”dan digunakan untuk mengekspresikan “Cinta yang mengaku menyembunyikan ketakutan yang sebenarnya”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 叶公好龙 digunakan?
Situasi: Eksekutif mengklaim menghargai inovasi tetapi menolak setiap ide baru yang disajikan
Apa pinyin untuk 叶公好龙?
Pelafalan pinyin untuk 叶公好龙 adalah “yè gōng hào lóng”.
Daftar kurasi yang menampilkan 叶公好龙
10 Chinese Idioms from Famous Fables & Stories You Should Know
Learn Chinese idioms from classic fables including the fox and tiger, the frog in the well, and waiting for rabbits by a tree stump.
6 Powerful Chinese Idioms With Dragon (龙)
Discover Chinese idioms featuring the dragon (龙), a symbol of power, luck, and imperial authority in Chinese culture.
8 Spirited Chinese Idioms for Dragon Boat Festival
Energetic Chinese idioms for the Dragon Boat Festival, celebrating competition, tradition, and remembrance.