妄自尊大
妄自尊大 (wàng zì zūn dà) secara harfiah berarti “unreasonably consider oneself great”dan mengekspresikan “be conceited; have an inflated ego”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.
Juga dicari sebagai: wang zi zun da, wang zi zun da,妄自尊大 Makna, 妄自尊大 in english
Pelafalan: wàng zì zūn dà Makna literal: Unreasonably consider oneself great
Asal & Penggunaan
This idiom describes unreasonably (妄) considering oneself (自) honorable and great (尊大). It is the opposite of 妄自菲薄, describing excessive self-importance without justification. The phrase appeared in historical texts criticizing rulers who overestimated their power. Modern usage warns against arrogance and inflated self-assessment that can lead to poor judgment and failure.
Contoh
Inggris: "His overconfidence blinded him to his obvious weaknesses."
Cina: 他妄自尊大,看不到自己明显的弱点。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
Pelajari lebih lanjut →
学海无涯
xué hǎi wú yá
Belajar tidak terbatas
Pelajari lebih lanjut →
一波三折
yī bō sān zhé
Banyak tikungan dan belokan
Pelajari lebih lanjut →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Kembali ke kebenaran
Pelajari lebih lanjut →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Cinta Kemudahan, Benci Pekerjaan
Pelajari lebih lanjut →
温故知新
wēn gù zhī xīn
Belajar Baru Melalui Mempelajari Lama
Pelajari lebih lanjut →
破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
Berkomitmen tanpa mundur
Pelajari lebih lanjut →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Kemalangan mungkin merupakan berkah
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 妄自尊大 dalam bahasa Indonesia?
妄自尊大 (wàng zì zūn dà) secara harfiah berarti “Unreasonably consider oneself great”dan digunakan untuk mengekspresikan “Be conceited; have an inflated ego”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 妄自尊大 digunakan?
Situasi: His overconfidence blinded him to his obvious weaknesses.
Apa pinyin untuk 妄自尊大?
Pelafalan pinyin untuk 妄自尊大 adalah “wàng zì zūn dà”.