Kembali ke semua peribahasa

妄自尊大

wàng zì zūn dà
13 Juli 2026
Hubungan & Karakter

妄自尊大 (wàng zì zūn dà) secara harfiah berartiunreasonably consider oneself greatdan mengekspresikanbe conceited; have an inflated ego”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: wang zi zun da, wang zi zun da,妄自尊大 Makna, 妄自尊大 in english

Pelafalan: wàng zì zūn dà Makna literal: Unreasonably consider oneself great

Asal & Penggunaan

This idiom describes unreasonably (妄) considering oneself (自) honorable and great (尊大). It is the opposite of 妄自菲薄, describing excessive self-importance without justification. The phrase appeared in historical texts criticizing rulers who overestimated their power. Modern usage warns against arrogance and inflated self-assessment that can lead to poor judgment and failure.

Kapan Menggunakan

Situasi: His overconfidence blinded him to his obvious weaknesses.


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 妄自尊大 dalam bahasa Indonesia?

妄自尊大 (wàng zì zūn dà) secara harfiah berartiUnreasonably consider oneself greatdan digunakan untuk mengekspresikanBe conceited; have an inflated ego”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..

Kapan 妄自尊大 digunakan?

Situasi: His overconfidence blinded him to his obvious weaknesses.

Apa pinyin untuk 妄自尊大?

Pelafalan pinyin untuk 妄自尊大 adalahwàng zì zūn dà”.