柳暗花明
柳暗花明 (liǔ àn huā míng) secara harfiah berarti “bunga -bunga terang ditukis”dan mengekspresikan “harapan muncul dalam kegelapan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: liu an hua ming, liu an hua ming,柳暗花明 Makna, 柳暗花明 in english
Pelafalan: liǔ àn huā míng Makna literal: Bunga -Bunga Terang Ditukis
Asal & Penggunaan
Idiom ini berasal dari baris puisi karya Lu Zhaolin, penyair Dinasti Tang, yang menggambarkan momen ketika seorang musafir, dikelilingi oleh pepohonan dedalu gelap (柳暗), tiba-tiba menemukan padang terang penuh bunga (花明). Gambaran ini diambil dari desain taman klasik Tiongkok, di mana jalan setapak berliku sengaja menyembunyikan pandangan untuk menciptakan momen kejutan dan penyingkapan. Selama Dinasti Song, maknanya berkembang melampaui arti harfiahnya, melambangkan harapan yang muncul dari keadaan sulit. Kontras antara kegelapan dan terang, halangan dan kejelasan, sangat beresonansi dalam pemikiran filosofis Tiongkok tentang sifat siklus kehidupan. Penggunaan modern berlaku untuk situasi apa pun di mana solusi atau peluang tak terduga muncul tepat saat keadaan tampak paling menantang.
Kapan Menggunakan
Situasi: Setelah berbulan -bulan mengalami kemunduran, mereka akhirnya mengalami terobosan
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
事与愿违
shì yǔ yuàn wéi
Hal-hal terjadi bertentangan dengan harapan
Pelajari lebih lanjut →
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
Meledak dalam kemarahan atau kemarahan yang ekstrem
Pelajari lebih lanjut →
供不应求
gōng bù yìng qiú
Permintaan melebihi penawaran yang tersedia
Pelajari lebih lanjut →
根深蒂固
gēn shēn dì gù
Sangat mengakar dan sulit diubah
Pelajari lebih lanjut →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
Benar -benar bebas dari kekhawatiran atau perhatian
Pelajari lebih lanjut →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
Karakteristik Kebiasaan dan Budaya Lokal
Pelajari lebih lanjut →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
Bereaksi terhadap sedikit perubahan atau aktivitas
Pelajari lebih lanjut →
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu
Semua varietas satwa liar di alam
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 柳暗花明 dalam bahasa Indonesia?
柳暗花明 (liǔ àn huā míng) secara harfiah berarti “Bunga -Bunga Terang Ditukis”dan digunakan untuk mengekspresikan “Harapan muncul dalam kegelapan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 柳暗花明 digunakan?
Situasi: Setelah berbulan -bulan mengalami kemunduran, mereka akhirnya mengalami terobosan
Apa pinyin untuk 柳暗花明?
Pelafalan pinyin untuk 柳暗花明 adalah “liǔ àn huā míng”.
Daftar kurasi yang menampilkan 柳暗花明
10 Chinese Idioms for Chu Yi 初一 - First Day of Chinese New Year
What to say on Chu Yi (初一)? Special Chinese idioms for the first day of Chinese New Year, the most auspicious day for greetings.
8 Poetic Chinese Idioms About Beauty (闭月羞花 & The Four Beauties)
Discover the most beautiful Chinese idioms describing beauty, including the famous 闭月羞花 and 沉鱼落雁 from the Four Beauties of ancient China.
15 Most Searched Chinese Idioms with English Translations
The most commonly searched Chinese idioms with their English translations. Perfect for learners looking for accurate chengyu meanings.