Profesi

10 Idiom Cina untuk Penulis

Idiom sastra Cina tentang menulis, bercerita, dan seni menciptakan dengan kata-kata.

Menulis sangat dihormati dalam budaya Cina - pena lebih kuat dari pedang. Idiom-idiom ini merayakan seni menulis, dari kecemerlangan sastra yang mudah hingga kekuatan satu kata yang dipilih dengan baik.

1

改邪归正

gǎi xié guī zhèng

Kembali ke kebenaran

Makna literal: Berbalik dari salah kembali ke kanan

Berasal dari teks-teks Buddhis pada masa Dinasti Han Timur, idiom ini menggambarkan perjalanan meninggalkan (改) kesesatan (邪) untuk kembali (归) ke kebenaran (正). Metafora ini terinspirasi dari pengamatan astronomi di mana bintang-bintang yang berkeliaran kembali ke jalur yang semestinya. Idiom ini m...

Contoh

Setelah skandal itu, perusahaan menerapkan pedoman etika yang ketat

在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则

Pelajari lebih lanjut →
2

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Lebih sedikit usaha, hasil yang lebih baik

Makna literal: Setengah usaha hasil ganda

Idiom ini menggambarkan situasi di mana separuh (半) usaha (事) menghasilkan dua kali lipat (倍) hasil (功). Pertama kali muncul dalam teks pertanian Dinasti Han, idiom ini awalnya mendeskripsikan teknik pertanian efisien yang memaksimalkan hasil panen sambil meminimalkan tenaga kerja. Konsep ini mendap...

Contoh

Menggunakan perangkat lunak baru menggandakan produktivitasnya

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Pelajari lebih lanjut →
3

众口铄金

zhòng kǒu shuò jīn

Opini publik sangat kuat

Makna literal: Banyak mulut melelehkan emas

Metafora yang kuat ini menyiratkan bahwa banyak (众) mulut (口) yang berbicara bersama bahkan dapat melelehkan (铄) emas (金). Berasal dari Dinasti Han, ini mencerminkan pemahaman Tiongkok kuno tentang kekuatan opini publik. Citra suara-suara kolektif yang menghasilkan panas yang cukup untuk melelehkan ...

Contoh

Kampanye media sosial berhasil mengubah kebijakan perusahaan

社交媒体运动成功改变了公司的政策

Pelajari lebih lanjut →
4

察言观色

chá yán guān sè

Baca di antara baris

Makna literal: Tonton Kata -Kata Mengamati Wajah

Ungkapan psikologis ini menggabungkan mencermati perkataan (察言) dan mengamati ekspresi (观色), mencerminkan praktik diplomatik Tiongkok kuno di mana para pejabat istana membutuhkan keterampilan yang tajam dalam membaca isyarat lisan maupun non-lisan. Praktik ini menjadi krusial selama periode Negara-n...

Contoh

Negosiator yang berpengalaman bisa membaca pergeseran halus di ruangan itu

经验丰富的谈判代表能够察觉房间里细微的氛围变化

Pelajari lebih lanjut →
5

柳暗花明

liǔ àn huā míng

Harapan muncul dalam kegelapan

Makna literal: Bunga -Bunga Terang Ditukis

Idiom ini berasal dari baris puisi karya Lu Zhaolin, penyair Dinasti Tang, yang menggambarkan momen ketika seorang musafir, dikelilingi oleh pepohonan dedalu gelap (柳暗), tiba-tiba menemukan padang terang penuh bunga (花明). Gambaran ini diambil dari desain taman klasik Tiongkok, di mana jalan setapak ...

Contoh

Setelah berbulan -bulan mengalami kemunduran, mereka akhirnya mengalami terobosan

经过几个月的挫折,他们终于取得了突破

Pelajari lebih lanjut →
6

闭月羞花

bì yuè xiū huā

Sangat indah

Makna literal: Bulan menyembunyikan bunga pemalu

Berasal dari deskripsi kecantikan legendaris Yang Guifei, salah satu dari Empat Wanita Cantik Agung Tiongkok, idiom ini menggambarkan kecantikan yang begitu memukau hingga menyebabkan bulan (月) bersembunyi (闭) dan bunga (花) merasa malu (羞). Frasa ini pertama kali muncul dalam puisi Dinasti Tang, men...

Contoh

Presentasinya yang elegan memikat seluruh penonton

她优雅的演讲吸引了全场观众

Pelajari lebih lanjut →
7

言不由衷

yán bù yóu zhōng

Berbicara tanpa artinya

Makna literal: Kata bukan dari hati

Pertama kali muncul dalam catatan istana Dinasti Han, idiom ini menggambarkan perkataan (言) yang tidak berasal (不由) dari dalam hati (衷) seseorang. Idiom ini mendapatkan makna khusus selama Dinasti Tang ketika intrik istana membuat pembedaan antara ucapan tulus dan tidak tulus menjadi sangat penting ...

Contoh

Pujiannya terasa kosong karena tidak sesuai dengan tindakannya

他的赞美感觉空洞,因为与他的行动不符

Pelajari lebih lanjut →
8

鞭辟入里

biān pì rù lǐ

Menembus secara mendalam pada esensi

Makna literal: Whip menyerang ke inti

Ungkapan yang menembus ini menggambarkan bagaimana sabetan cambuk (鞭辟) menembus (入) hingga ke lapisan terdalam (里), berasal dari kritik sastra Dinasti Tang. Ungkapan ini pertama kali muncul dalam evaluasi esai yang mengungkap kebenaran mendalam di balik penampilan luar. Metafora cambuk ini mencermin...

Contoh

Analisis kritikus menembus jantung makna karya seni

评论家的分析深入到艺术作品含义的核心

Pelajari lebih lanjut →
9

口干舌燥

kǒu gān shé zào

Kelelahan karena pembicaraan berlebihan

Makna literal: Mulut lidah kering kering

Ungkapan fisik ini menggambarkan mulut kering (干) dan lidah kerontang (燥舌), yang berasal dari teks medis Dinasti Tang. Awalnya muncul dalam deskripsi klinis penyakit demam, di mana dehidrasi menimbulkan gejala-gejala tidak nyaman ini. Pada masa Dinasti Song, penggunaannya meluas melampaui konteks me...

Contoh

Setelah berbicara selama tiga jam, presenter membutuhkan air dengan putus asa

讲了三个小时后,演讲者迫切需要水

Pelajari lebih lanjut →
10

总而言之

zǒng ér yán zhī

Untuk meringkas semuanya dibahas

Makna literal: Secara keseluruhan dan berbicara

Ungkapan baku ini menggabungkan totalitas (总) dengan ekspresi (言之) melalui partikel penghubung (而), muncul langsung dari tulisan-tulisan ilmiah Dinasti Han, bukan dari asal-usul naratif. Pada Dinasti Song, idiom ini menjadi standar dalam kesimpulan akademis seiring para sarjana Neo-Konfusianisme men...

Contoh

Singkatnya, penelitian ini menunjukkan tiga temuan utama tentang perilaku konsumen

总而言之,这项研究揭示了关于消费者行为的三个关键发现

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa Tiongkok baru di layar utama Anda setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami. Dilengkapi pelafalan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Unduh di App Store