Kembali ke semua peribahasa

肝脑涂地

gān nǎo tú dìHubungan & Karakter

肝脑涂地 (gān nǎo tú dì) secara harfiah berartihati yang tergoresdan mengekspresikanpengorbanan tertinggi”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.

Juga dicari sebagai: gan nao tu di, gan nao tu di,肝脑涂地 Makna, 肝脑涂地 in english

Pelafalan: gān nǎo tú dì Makna literal: Hati yang tergores

Asal & Penggunaan

Idiom 肝脑涂地 (gān nǎo tú dì) berasal dari teks sejarah 'Records of the Grand Historian' (史记) oleh Sima Qian (司马迁). Ini menggambarkan akibat dari banyak pertempuran selama kebangkitan Liu Bang (刘邦), pendiri Dinasti Han. Penasihat Liu Bang, Lou Jing (娄敬), mendesaknya untuk memindahkan ibu kota ke Guanzhong, mengutip kehancuran perang di mana 'hati dan otak' (肝, hati; 脑, otak) 'tergores di tanah' (涂地, tergores di tanah). Imaji yang jelas ini menyoroti pengorbanan ekstrem yang dilakukan selama perang. Dalam penggunaan modern, idiom ini menyampaikan rasa kesetiaan yang tak tergoyahkan dan kesediaan untuk mengorbankan segalanya, bahkan nyawa, untuk suatu tujuan atau hubungan.

Contoh

Inggris: "Dia bersedia mengorbankan segalanya untuk temannya, menunjukkan kesetiaannya yang sejati."

Cina: 为了朋友,他甘愿肝脑涂地,表现出真正的忠诚。

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 肝脑涂地 dalam bahasa Indonesia?

肝脑涂地 (gān nǎo tú dì) secara harfiah berartiHati yang tergoresdan digunakan untuk mengekspresikanPengorbanan tertinggi”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..

Kapan 肝脑涂地 digunakan?

Situasi: Dia bersedia mengorbankan segalanya untuk temannya, menunjukkan kesetiaannya yang sejati.

Apa pinyin untuk 肝脑涂地?

Pelafalan pinyin untuk 肝脑涂地 adalahgān nǎo tú dì”.