半斤八两(半斤八兩)
半斤八两 (bàn jīn bā liǎng) secara harfiah berarti “setengah catty eight taels”dan mengekspresikan “pada dasarnya hal yang sama meskipun ada penampilan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan & pembelajaran.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: ban jin ba liang, ban jin ba liang,半斤八两 Makna, 半斤八两 in english
Pelafalan: bàn jīn bā liǎng Makna literal: Setengah Catty Eight Taels
Asal & Penggunaan
Idiom ini berasal dari terminologi pasar pada Dinasti Ming, pertama kali muncul dalam literatur vernakular yang menggambarkan barang-barang yang setara namun dikemas atau disajikan secara berbeda. Pada masa Dinasti Qing, ungkapan ini mulai umum digunakan untuk membandingkan orang atau hal-hal yang secara dangkal berbeda tetapi secara substansi identik. Pengamatan bahwa setengah kati (半斤) sama dengan delapan tahil (八两) dalam pengukuran berat tradisional Tiongkok sangatlah efektif—kedua bobot tersebut persis 250 gram meskipun menggunakan satuan yang berbeda. Berbeda dengan istilah yang hanya berarti 'sama', ungkapan ini secara khusus merujuk pada perbedaan nominal yang menyamarkan kesetaraan mendasar. Penggunaan modernnya mencakup perbandingan produk hingga evaluasi personel, menggambarkan pilihan atau individu di mana perbedaan yang tampak menyembunyikan kemiripan esensial, terutama ketika evaluasi substantif mengungkapkan bahwa pilihan yang dianggap berbeda ternyata secara fungsional dapat saling dipertukarkan meskipun ada perbedaan pemasaran atau presentasi.
Kapan Menggunakan
Situasi: Dua proposal yang bersaing pada dasarnya menawarkan fitur yang sama dengan terminologi yang berbeda
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang kebijaksanaan & pembelajaran
适可而止
shì kě ér zhǐ
Berhenti pada titik yang tepat; praktikkan moderasi
Pelajari lebih lanjut →
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
Cinta pada pandangan pertama
Pelajari lebih lanjut →
雪上加霜
xuě shàng jiā shuāng
Menambah garam pada luka; memperburuk keadaan
Pelajari lebih lanjut →
大同小异
dà tóng xiǎo yì
Pada dasarnya sama dengan perbedaan kecil
Pelajari lebih lanjut →
恍然大悟
huǎng rán dà wù
Pemahaman lengkap tiba -tiba setelah kebingungan
Pelajari lebih lanjut →
邯郸学步
hán dān xué bù
Kehilangan kemampuan melalui imitasi yang salah arah
Pelajari lebih lanjut →
归根到底
guī gēn dào dǐ
Pada dasarnya atau dalam analisis akhir
Pelajari lebih lanjut →
瓜田李下
guā tián lǐ xià
Hindari situasi yang mengundang kecurigaan
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 半斤八两 dalam bahasa Indonesia?
半斤八两 (bàn jīn bā liǎng) secara harfiah berarti “Setengah Catty Eight Taels”dan digunakan untuk mengekspresikan “Pada dasarnya hal yang sama meskipun ada penampilan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriKebijaksanaan & Pembelajaran category..
Kapan 半斤八两 digunakan?
Situasi: Dua proposal yang bersaing pada dasarnya menawarkan fitur yang sama dengan terminologi yang berbeda
Apa pinyin untuk 半斤八两?
Pelafalan pinyin untuk 半斤八两 adalah “bàn jīn bā liǎng”.
Daftar kurasi yang menampilkan 半斤八两
8 Lucky Chinese Idioms With Number Eight (八)
Explore auspicious Chinese idioms featuring eight (八), the luckiest number in Chinese culture.
8 Chinese Idioms With the Number Two (二/两)
Chinese idioms featuring the number two - expressions about pairs, duality, and achieving two goals at once.
8 Chinese Idioms With the Number Seven (七)
Chinese idioms featuring the number seven - expressions often paired with eight to describe chaos or activity.