昂首挺胸
昂首挺胸 (áng shǒu tǐng xiōng) secara harfiah berarti “head high, chest out”dan mengekspresikan “walk proudly; show confidence”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan keberhasilan & ketekunan.
Juga dicari sebagai: ang shou ting xiong, ang shou ting xiong,昂首挺胸 Makna, 昂首挺胸 in english
Pelafalan: áng shǒu tǐng xiōng Makna literal: Head high, chest out
Asal & Penggunaan
This idiom describes holding the head (首) high (昂) and the chest (胸) out (挺). It depicts confident, proud posture that shows self-assurance. The phrase captures how confidence manifests in body language. Modern usage describes walking or standing with visible confidence, the posture of someone who believes in themselves and faces challenges boldly.
Contoh
Inggris: "She walked into the interview with confidence."
Cina: 她昂首挺胸地走进面试室。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang keberhasilan & ketekunan
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
马到成功
mǎ dào chéng gōng
Mencapai kesuksesan segera
Pelajari lebih lanjut →
后来居上
hòu lái jū shàng
Pendatang terlambat melampaui starter awal
Pelajari lebih lanjut →
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
Bersikap praktis dan membumi
Pelajari lebih lanjut →
一心一意
yī xīn yī yì
Dengan sepenuh hati; dengan perhatian penuh
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 昂首挺胸 dalam bahasa Indonesia?
昂首挺胸 (áng shǒu tǐng xiōng) secara harfiah berarti “Head high, chest out”dan digunakan untuk mengekspresikan “Walk proudly; show confidence”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriKeberhasilan & Ketekunan category..
Kapan 昂首挺胸 digunakan?
Situasi: She walked into the interview with confidence.
Apa pinyin untuk 昂首挺胸?
Pelafalan pinyin untuk 昂首挺胸 adalah “áng shǒu tǐng xiōng”.