走马观花(走馬觀花)
走马观花 (zǒu mǎ guān huā) secara harfiah berarti “lihat bunga dari kuda yang berlari”dan mengekspresikan “amati dengan cepat dan dangkal”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: zou ma guan hua, zou ma guan hua,走马观花 Makna, 走马观花 in english
Pelafalan: zǒu mǎ guān huā Makna literal: Lihat bunga dari kuda yang berlari
Asal & Penggunaan
Idiom ini secara harfiah menggambarkan kegiatan melihat (观) bunga (花) sambil menunggang (走) kuda yang berlari kencang (马), berawal dari praktik pariwisata Dinasti Tang. Catatan sejarah menyebutkan bagaimana para utusan kekaisaran atau pejabat yang melakukan perjalanan cepat melintasi suatu wilayah hanya bisa melihat sekilas pemandangan sebelum melanjutkan perjalanan. Gambaran itu dengan sempurna menangkap ketegangan yang melekat antara gerakan dan pengamatan. Pada masa Dinasti Song, idiom ini berkembang menjadi kritik sastra, menggambarkan karya-karya yang membahas banyak topik tanpa pendalaman yang berarti. Berbeda dengan istilah untuk kelalaian biasa, idiom ini mengakui batasan waktu atau keadaan yang mengharuskan pendekatan yang dangkal. Penggunaan modern menggambarkan pengalaman sepintas dari berbagai jenis, mulai dari pariwisata yang terburu-buru hingga pembelajaran yang dangkal, tanpa harus menyiratkan kelalaian.
Kapan Menggunakan
Situasi: Tur tiga hari hanya memungkinkan kesan dangkal dari kota kuno
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
草木皆兵
cǎo mù jiē bīng
Paranoia ekstrem melihat ancaman di mana -mana
Pelajari lebih lanjut →
风华正茂
fēng huá zhèng mào
Di puncak kemampuan pemuda
Pelajari lebih lanjut →
纸上富贵
zhǐ shàng fù guì
Keberhasilan dalam teori bukan kenyataan
Pelajari lebih lanjut →
人山人海
rén shān rén hǎi
Kerumunan orang yang sangat besar
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 走马观花 dalam bahasa Indonesia?
走马观花 (zǒu mǎ guān huā) secara harfiah berarti “Lihat bunga dari kuda yang berlari”dan digunakan untuk mengekspresikan “Amati dengan cepat dan dangkal”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi hidup category..
Kapan 走马观花 digunakan?
Situasi: Tur tiga hari hanya memungkinkan kesan dangkal dari kota kuno
Apa pinyin untuk 走马观花?
Pelafalan pinyin untuk 走马观花 adalah “zǒu mǎ guān huā”.