以心换心(以心換心)
以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) secara harfiah berarti “pertukaran hati untuk hati”dan mengekspresikan “perlakukan orang lain seperti diri anda sendiri”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan and karakter.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: yi xin huan xin, yi xin huan xin,以心换心 Makna, 以心换心 in english
Pelafalan: yǐ xīn huàn xīn Makna literal: Pertukaran Hati untuk Hati
Asal & Penggunaan
Idiom ini muncul pada masa Dinasti Han, mengungkapkan konsep mendalam tentang menukar (换) satu hati (心) dengan hati yang lain (以). Ini pertama kali muncul dalam teks-teks diplomatik, menggambarkan pendekatan ideal untuk membangun kepercayaan antarnegara yang berperang. Pengulangan kata '心' (hati) menekankan timbal balik yang tulus, bukan sekadar transaksi. Selama Dinasti Tang, pengaruh Buddhis memperkaya maknanya dengan konsep empati dan pemahaman yang penuh kasih. Idiom ini memperoleh makna khusus dalam etika medis selama Dinasti Song, di mana ia menggambarkan hubungan ideal antara dokter dan pasien. Penggunaan modern meluas ke berbagai konteks profesional dan pribadi, menekankan empati tulus dan pemahaman timbal balik sebagai fondasi hubungan yang bermakna.
Kapan Menggunakan
Situasi: Dia selalu ingat untuk membantu mereka yang membantunya
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
急功近利
jí gōng jìn lì
Mencari kesuksesan cepat dan manfaat langsung
Pelajari lebih lanjut →
讳莫如深
huì mò rú shēn
Mempertahankan keheningan absolut tentang materi sensitif
Pelajari lebih lanjut →
胡说八道
hú shuō bā dào
Bicara omong kosong lengkap tanpa dasar
Pelajari lebih lanjut →
虎踞龙盘
hǔ jù lóng pán
Memerintah posisi strategis yang memaksakan
Pelajari lebih lanjut →
好好先生
hǎo hǎo xiān sheng
Orang yang setuju dengan semua orang untuk menghindari konflik
Pelajari lebih lanjut →
害群之马
hài qún zhī mǎ
Individu yang perilakunya membahayakan seluruh kelompok
Pelajari lebih lanjut →
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎo
Berbicara atau bertindak dengan cara yang sengaja tidak langsung
Pelajari lebih lanjut →
各抒己见
gè shū jǐ jiàn
Semua orang dengan bebas mengekspresikan pendapat mereka sendiri
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 以心换心 dalam bahasa Indonesia?
以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) secara harfiah berarti “Pertukaran Hati untuk Hati”dan digunakan untuk mengekspresikan “Perlakukan orang lain seperti diri Anda sendiri”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 以心换心 digunakan?
Situasi: Dia selalu ingat untuk membantu mereka yang membantunya
Apa pinyin untuk 以心换心?
Pelafalan pinyin untuk 以心换心 adalah “yǐ xīn huàn xīn”.