Retour à tous les idiomes

Que signifie 哈基米 (Hā Jī Mǐ / 'Hajimi') ? Le mème chinois sur les chats qui ne signifie rien — et tout

2026-06-06

Sagesse et Apprentissage

哈基米 (hā jī mǐ, 'Hajimi') est un mème viral chinois emprunté à une chanson japonaise — il peut signifier un chat, mignonnerie, absurdité, ou absolument rien. Voici l'origine (la 'Chanson du Miel' d'Umamusume), comment cela est devenu codé pour les chats, et comment utiliser un mot qui refuse de signifier quoi que ce soit.

Si vous avez récemment fait défiler Douyin, Bilibili ou TikTok, vous l'avez entendu — un "哈基米哈基米" joyeux et en boucle sur une vidéo d'un chat orange. 哈基米 (hā jī mǐ), romanisé en "Hajimi," est l'un des phénomènes viraux les plus étranges sur Internet chinois : un mot qui a commencé comme une parole de chanson japonaise, s'est attaché aux chats, et signifie maintenant ce que le moment nécessite — y compris rien du tout.

Voici toute l'histoire de Hajimi.


La réponse rapide

哈基米 (hā jī mǐ) est un son phonétique, essentiellement dépourvu de sens qui est devenu viral en tant que mème. Selon le contexte, cela peut signifier :

  • un chat (surtout un chat orange/ginger mignon) — son association la plus courante,
  • mignonnerie, absurdité ou chaos ludique en général,
  • une exclamation de non-sens polyvalente — comme un bruit d'ambiance que vous faites sur une vidéo drôle,
  • ou vraiment rien — un son pur pour le plaisir du son.

Son pouvoir réside précisément dans le fait qu'il n'insiste pas sur un sens, ce qui le rend infiniment réutilisable. Tout peut être "Hajimi-fisé."


L'origine : Une "Chanson du Miel" japonaise

哈基米 est un emprunt phonétique du mot japonais はちみつ / hachimitsu ("miel") — entendu comme "hachimi" → 哈基米.

Le son provient de la soi-disant "Chanson du Miel," associée au personnage Tokai Teio de l'anime 《Umamusume: Pretty Derby》(赛马娘). Un extrait accrocheur — plein de syllabes semblables à "hachimi" — a été découpé, mis en boucle et remixé par des internautes chinois.

Ainsi, le "sens" littéral, si vous le retracez, est miel / eau de miel. Mais cette origine est presque sans importance pour la façon dont le mème est utilisé — la plupart des gens qui utilisent 哈基米 n'ont aucune idée qu'il a un jour signifié miel.


Comment cela est devenu codé pour les chats

Le saut de "chanson du miel" à "mème de chat" s'est produit sur les plateformes sociales chinoises. Une version remixée de la chanson a été associée à des vidéos de chats — en particulier des chats ronds, satisfaits et oranges — et l'association est restée. Le "哈基米~" en boucle est devenu la musique thème non officielle du contenu d'animaux mignons.

D'ici mi-2025, cela avait explosé sur Bilibili et Douyin, puis s'est répandu sur TikTok à l'échelle mondiale. "哈基米" est devenu un raccourci pour chat, puis pour tout ce qui est adorable ou absurde, puis pour le sentiment général de la légèreté sur Internet.


Comment l'utiliser

哈基米 est glorieux et flexible — c'est tout l'intérêt :

  • Légender une vidéo de chat : juste "哈基米🐱" — aucune explication supplémentaire nécessaire.
  • Comme un surnom affectueux pour un animal de compagnie (ou un ami agissant de manière mignonne/absurde).
  • Comme une interjection de non-sens : insérée dans les commentaires comme vous pourriez taper "lol" ou simplement faire un keysmash — une ambiance, pas une déclaration.
  • "哈基米化" (Hajimi-fication) : remixant ou légendant tout avec le son pour le rendre absurde.

Il n'y a pas de mauvaise façon de l'utiliser, car il n'y a pas de sens fixe à violer. La fluidité ici signifie ressentir, pas la grammaire.


Un mot qui ne signifie rien — intentionnellement

哈基米 appartient à un phénomène Internet reconnaissable : des mèmes sémantiquement vides qui prospèrent parce qu'ils sont vides. Sans signification fixe, il n'y a rien à "mal" comprendre, donc tout le monde peut participer et remixer librement.

Cela en fait un cousin de 废话文学 (fèihuà wénxué), "littérature de non-sens" — les deux célèbrent un langage vidé de contenu, utilisé uniquement pour le jeu et l'ambiance. Et cela s'inscrit parfaitement dans 抽象 (chōu xiàng), l'amour de l'absurde et de l'humour sans limites sur Internet chinois.

Cela s'associe également naturellement à l'énergie de chaos affectueux d'un 显眼包 (xiǎn yǎn bāo), "exhibitionniste accrocheur" — chaque chat orange 哈基米 est, à sa manière, un 显眼包.

Une note pour les apprenants : parce que 哈基米 est associé à des spams crypto/token dans certains résultats de recherche, ignorez ceux-ci — le mème lui-même n'a rien à voir avec une quelconque pièce. C'est une chanson devenue son de chat, point final.


Pourquoi cela a pris de l'ampleur

Dans une culture en ligne saturée de pression, de prises de position et de discours, 哈基米 offre l'opposé : zéro enjeu, zéro signification, pure mignonnerie. Il ne demande rien de vous et ne signifie rien — ce qui, paradoxalement, est exactement pourquoi des millions de personnes y ont recours. C'est le son de l'arrêt de votre cerveau et de l'appréciation d'un chat orange rond.


Pourquoi cela compte pour les apprenants

哈基米 est une fenêtre sur un coin très spécifique de la culture Internet chinoise contemporaine : le mème transnational, basé sur le remix (chanson japonaise → chats chinois → TikTok mondial). Vous ne le trouverez pas dans un manuel, mais vous l'entendrez constamment dans les sections de commentaires de vidéos courtes. Savoir ce que cela signifie vous permet de lire l'ambiance — et de légender vos propres photos de chats comme un internaute natif.

Pour plus du côté ludique d'Internet, voir 绝绝子 (jué jué zi) et 吃瓜 (chī guā), "manger du melon".


Sources : Kiva — "Hajimi : Comment un son dépourvu de sens a envahi Internet chinois", NamuWiki — Hachimi, Wiktionary — 哈基米.

Idiomes Chinois Connexes

Idiomes similaires sur sagesse et apprentissage