马上发财 ! 10 Proverbes Chinois de Richesse et Fortune pour l'Année du Cheval 2026
Vous cherchez 马上发财 (mǎ shàng fā cái) et plus ? Ces 10 proverbes chinois sur la richesse et la bonne fortune sont parfaits pour les vœux de l'Année du Cheval 2026.
Pendant l'Année du Cheval (马年), la salutation la plus populaire est 马上发财 (mǎ shàng fā cái) - un jeu de mots astucieux où 马上 signifie à la fois « à cheval » et « immédiatement », ce qui donne « enrichissez-vous tout de suite ! » Voici 10 authentiques proverbes chinois (成语) sur la richesse, la fortune et le succès.
时来运转
shí lái yùn zhuǎnLa roue de Fortune tournera.
Signification littérale: Le temps vient et la fortune tourne
Cet idiome optimiste décrit l'arrivée du bon moment (时来) et le revirement de la fortune (运转). Il est issu de la pratique de la divination sous la dynastie Zhou, où la fortune était perçue comme cyclique plutôt que figée. Le concept a pris une résonance particulière sous la dynastie Tang, alors que s...
Exemple
Après des années de lutte, son entreprise a finalement trouvé son opportunité de marché
经过多年的奋斗,他的企业终于找到了市场机会
事半功倍
shì bàn gōng bèiMoins d'effort, de meilleurs résultats
Signification littérale: Résultat du double effort
Cette expression mathématique décrit des situations où la moitié (半) de l'effort (事) produit le double (倍) du résultat (功). Apparue pour la première fois dans des textes agricoles de la dynastie Han, elle décrivait à l'origine des techniques agricoles efficaces qui maximisaient le rendement tout en ...
Exemple
L'utilisation du nouveau logiciel a doublé sa productivité
使用新软件使她的工作效率提高了一倍
水到渠成
shuǐ dào qú chéngLe succès vient naturellement
Signification littérale: L'eau vient des formulaires de canal
S'inspirant des pratiques d'irrigation de la Chine ancienne, cette expression illustre comment l'eau (水) qui s'écoule de manière constante va naturellement creuser son propre canal (渠). Apparue pour la première fois dans des textes agricoles de la dynastie Tang, elle reflétait l'observation qu'un éc...
Exemple
Une fois le marché prêt, leur produit a gagné en popularité sans effort
一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎
如鱼得水
rú yú dé shuǐDans un élément parfait
Signification littérale: Le poisson trouve de l'eau
Cette expression idiomatique saisit l'harmonie entre le poisson (鱼) et l'eau (水), s'inspirant des observations taoïstes sur les affinités naturelles. Dans les textes anciens, notamment ceux de Zhuangzi, le poisson nageant sans effort dans l'eau incarnait l'état idéal d'être parfaitement adapté à son...
Exemple
Le professeur expérimenté dans sa nouvelle classe était comme un poisson dans l'eau
有经验的老师在新教室里如鱼得水
称心如意
chèn xīn rú yìParfaitement satisfaisant toutes les attentes
Signification littérale: Faire correspondre le cœur selon le souhait
Les poètes de la dynastie Tang furent les premiers à célébrer ces rares moments où les résultats correspondaient à leur cœur (称心) et à leurs souhaits (如意). Les artisans de la dynastie Song l'adoptèrent pour décrire l'alignement parfait entre la vision et l'exécution. L'expression tire sa force du fa...
Exemple
Les vacances conçues sur mesure ont parfaitement satisfait toutes les préférences diverses de la famille
这个定制设计的假期完美地满足了全家人各种不同的偏好
喜出望外
xǐ chū wàng wàiFou de joie ; agréablement surpris
Signification littérale: Joie dépassant les attentes
Cette expression décrit la joie (喜) qui va au-delà (出) de ses attentes (望外). Elle capture la qualité particulière des agréables surprises qui dépassent ce que l'on espérait ou anticipait. L'expression est apparue dans la littérature de la dynastie Song décrivant des personnages recevant des nouvelle...
Exemple
Elle était folle de joie lorsqu'elle a reçu la promotion inattendue.
收到意外的晋升通知,她喜出望外。
春风满面
chūn fēng mǎn miànAvoir l'air heureux et satisfait
Signification littérale: Le vent printanier remplit le visage
Cet idiome décrit le vent printanier (春风) remplissant (满) le visage (面). Il dépeint une personne dont le visage rayonne de chaleur et de bonheur comme l'agréable brise printanière. L'expression capture l'apparence de contentement et de bonne fortune. L'usage moderne décrit une personne qui a l'air h...
Exemple
Elle est revenue de vacances avec un air frais et heureux.
她度假回来春风满面。
一气呵成
yī qì hē chéngComplet en un seul coup
Signification littérale: Compléter en un seul souffle
Cet idiome incarne l'idéal esthétique d'achever (成) une chose en un seul (一) souffle (气) ou effort (呵), une notion qui puise ses origines dans la calligraphie chinoise classique. Les critiques d'art de la dynastie Tang l'employaient pour louer les œuvres qui présentaient une perfection spontanée et ...
Exemple
L'artiste a terminé le chef-d'œuvre en une seule session inspirée
艺术家在一次充满灵感的创作中完成了这幅杰作
日新月异
rì xīn yuè yìChanging rapidly; improving daily
Signification littérale: Day new month different
Cette expression idiomatique décrit le fait d'être nouveau (新) chaque jour (日) et différent (异) chaque mois (月). Elle capture un changement et un progrès rapides et continus. L'expression fait écho au classique confucéen 'Grande Étude', qui préconise un renouvellement constant de soi. Initialement a...
Exemple
La technologie progresse à un rythme sans précédent.
科技发展日新月异。
如虎添翼
rú hǔ tiān yìAdd to one's strength; become even more powerful
Signification littérale: Like tiger adding wings
This idiom describes being like a tiger (如虎) that adds (添) wings (翼). A tiger is already formidable; with wings, it becomes unstoppable. The phrase describes adding capabilities to something already powerful. It appeared in texts describing reinforcements to already strong positions. Modern usage de...
Exemple
The new funding will greatly strengthen our capabilities.
新的资金将使我们如虎添翼。
Référence rapide
Plus de listes d'idiomes chinois
10 Expressions Chinoises Puissantes pour la Réussite en Affaires
Maîtrisez ces expressions chinoises essentielles (chengyu) pour impressionner lors de réunions d'affaires, de négociations et dans des contextes professionnels.
8 Belles Expressions Chinoises sur l'Amour et la Romance
Découvrez des expressions chinoises romantiques qui expriment l'amour, le dévouement et les relations de manière poétique.
10 Expressions Chinoises Que Tout Étudiant Devrait Connaître
Expressions chinoises essentielles sur l'apprentissage, l'éducation et la réussite scolaire qui inspireront vos études.
8 Expressions Chinoises Significatives sur l'Amitié
Célébrez les liens d'amitié avec ces expressions chinoises sincères sur la loyauté, la confiance et la camaraderie.
Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement
Recevez un nouvel idiome sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre app iOS gratuite.
Télécharger sur l'App Store