Émotions

10 expressions chinoises sur la surprise et le choc

Expressions chinoises expressives sur le fait d'être surpris, choqué et pris complètement au dépourvu.

Les expressions chinoises ont des façons merveilleusement vives de décrire la surprise - des âmes qui quittent le corps aux yeux qui sortent de leurs orbites. Ces expressions dramatiques capturent tout le spectre des moments inattendus.

1

一鸣惊人

yī míng jīng rén

Succès soudain et remarquable

Signification littérale: Bird Cry qui surprend tout

Cette expression a vu le jour sous la dynastie Han, dans les discussions érudites concernant les talents qui éclosent tardivement. L'image d'un oiseau apparemment ordinaire (鸣, chanter) produisant soudainement un chant extraordinaire qui étonne (惊) tout le monde (人) a été inspirée par l'histoire d'u...

Exemple

Après des années de préparation silencieuse, son roman est devenu une sensation de nuit

经过多年默默准备,他的小说一夜成名

En savoir plus →
2

风声鹤唳

fēng shēng hè lì

Trop effrayant et suspect

Signification littérale: Appel de grue à son de vent

Datant de la dynastie Jin (265-420 ap. J.-C.), cette expression a émergé des conséquences de la bataille de la rivière Fei. L'armée vaincue est devenue si paranoïaque qu'elle a confondu le moindre bruit du vent (风声) et le cri de la grue (鹤唳) avec des mouvements ennemis. Cette image s'inspire de la n...

Exemple

Après la rupture de sécurité, la société est devenue extrêmement prudente à propos de chaque petite alerte

在安全漏洞事件后,公司对每个小警报都格外警惕

En savoir plus →
3

杯弓蛇影

bēi gōng shé yǐng

Inutilement suspect

Signification littérale: Arc dans la tasse de serpent l'ombre

Ce récit de la dynastie Jin met en scène un érudit qui a vu le reflet d'un arc (弓) dans sa coupe (杯), le prenant pour l'ombre d'un serpent (蛇) (影). La maladie qu'il a contractée par la peur ne s'est dissipée qu'une fois qu'il a découvert la vérité. Consignée pour la première fois dans le 'Jin Shu', ...

Exemple

La prudence excessive de l'équipe concernant les changements mineurs paralysés paralysés

团队对小变化的过度警惕导致决策瘫痪

En savoir plus →
4

临危不惧

lín wēi bù jù

Courage sous pression

Signification littérale: Faire face au danger sans crainte

Cette expression décrit l'attitude consistant à faire face au danger (临危) sans crainte (不惧), et puise ses origines dans les récits du courage du général Yue Fei durant la dynastie des Song du Sud. Les annales historiques rapportent comment Yue a su garder son calme dans des conditions de combat extr...

Exemple

Le pompier s'est précipité dans le bâtiment en feu sans hésitation

消防员毫不犹豫地冲进了燃烧的大楼

En savoir plus →
5

杞人忧天

qǐ rén yōu tiān

S'inquiète inutilement des catastrophes impossibles

Signification littérale: Qi personne inquiète le ciel

Cette expression imagée, qui évoque une anxiété démesurée, fait référence à un homme du pays de Qi (杞人) qui s'inquiétait (忧) de la chute du ciel (天). Elle tire son origine du texte philosophique 'Liezi', datant de la période des Royaumes combattants. Elle raconte l'histoire d'un homme si préoccupé p...

Exemple

Ses craintes constantes au sujet des dangers éloignés l'ont empêché de profiter de la vie

他对遥远危险的持续担忧使他无法享受生活

En savoir plus →
6

草木皆兵

cǎo mù jiē bīng

La paranoïa extrême voit des menaces partout

Signification littérale: Grass Trees Tous les soldats

Cette expression idiomatique psychologique décrit le fait de voir chaque brin d'herbe (草) et chaque arbre (木) comme des soldats (兵). Elle tire son origine de la période des Trois Royaumes, où un général vaincu devint si craintif pendant sa retraite que le bruissement de la végétation lui apparut com...

Exemple

Après la violation de la sécurité, le PDG paranoïde soupçonnait chaque employé d'espionnage potentiel

在安全漏洞事件后,这位偏执的首席执行官怀疑每位员工都可能从事间谍活动

En savoir plus →
7

争先恐后

zhēng xiān kǒng hòu

Rush avec impatience pour être le premier, pas en dernier

Signification littérale: Rivaliser avec la première peur

L'atmosphère compétitive de la cour impériale de la dynastie Han a donné naissance à cette expression décrivant la double impulsion de vouloir être le premier (争先) et de craindre d'être le dernier (恐后). Les historiens de la cour ont noté comment cette combinaison d'ambition et d'anxiété animait le c...

Exemple

Les investisseurs se sont précipités pour acheter des actions de la société de technologies prometteuses

投资者争先恐后地购买这家有前途的新科技公司的股票

En savoir plus →
8

提心吊胆

tí xīn diào dǎn

Anxiété extrême avec des symptômes physiques

Signification littérale: Le cœur de soulève accrocher le galle

Cette expression trouve son origine dans les descriptions médicales de la dynastie Song concernant les réponses physiologiques à la terreur. Elle est apparue pour la première fois dans des textes cliniques expliquant comment la peur affecte les organes internes, avant de devenir métaphorique. Sous l...

Exemple

Les parents ont attendu avec impatience que leur adolescent rentre chez lui après minuit

父母焦急地等待着午夜后他们十几岁的孩子回家

En savoir plus →
9

高枕无忧

gāo zhěn wú yōu

Entièrement exempt d'inquiétude ou d'inquiétude

Signification littérale: Oreiller élevé sans souci

Les poètes de la dynastie Tang ont été les premiers à utiliser cette image de dormir la tête sur un oreiller haut (高枕) sans souci (无忧) pour louer une gouvernance efficace qui permettait au peuple de dormir en toute sérénité. Les écrivains de la dynastie Song l'ont ensuite élargie au-delà des context...

Exemple

Après avoir installé le système de sécurité, les propriétaires ont dormi sans souci

安装了安全系统后,房主高枕无忧地睡觉

En savoir plus →
10

虚惊一场

xū jīng yī chǎng

False alarm; scare for nothing

Signification littérale: Empty fright for nothing

This idiom describes a false (虚) alarm or scare (惊) that amounts to nothing (一场). The character 场 suggests a theatrical event - the drama that turns out to have no substance. The phrase captures the relief mixed with embarrassment of unnecessary fear. It appeared in Ming Dynasty literature describin...

Exemple

The suspicious package turned out to be harmless - just a false alarm.

可疑包裹原来是无害的——虚惊一场。

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store