Números

10 Modismos Chinos con Mil (千) y Diez Mil (万)

Grandes modismos chinos que presentan mil y diez mil: expresiones de vasta escala e inmenso valor.

Mil (千) y diez mil (万) aparecen en modismos que expresan vastas cantidades, inmenso valor o una variedad infinita. Estas poderosas expresiones capturan la grandeza de la escala en el pensamiento chino.

1

一诺千金

yī nuò qiān jīn

Mantenga las promesas fielmente

Significado literal: Una promesa de mil oro

Surgido en el Período de Primavera y Otoño, este modismo equipara una (一) promesa (诺) con mil monedas de oro (千金). Ganó prominencia a través de la historia de Ji Zha, quien cumplió una promesa póstuma a pesar del gran coste personal. El concepto se volvió central en la cultura mercantil durante la D...

Ejemplo

A pesar de las mejores ofertas, honró su compromiso original con el cliente

尽管有更好的机会,她仍然信守对客户的承诺

Aprende más →
2

千锤百炼

qiān chuí bǎi liàn

Perfeccionado a través de un refinamiento repetido

Significado literal: Mil Hammers Cien Forjes

Esta metáfora metalúrgica describe algo sometido a mil (千) martillazos (锤) y cien (百) forjas (炼), y procede de descripciones de la fabricación de espadas durante la dinastía Han. Los registros históricos detallan cómo las mejores hojas requerían plegado y martilleo repetidos para eliminar impurezas ...

Ejemplo

El manuscrito final reflejó años de escritura, edición y refinamiento

最终的手稿反映了多年的写作、编辑和改进

Aprende más →
3

千变万化

qiān biàn wàn huà

Ever-changing; constantly varying

Significado literal: Thousand changes ten thousand transformations

Este modismo utiliza los grandes números 'mil' y 'diez mil' con 'cambio' y 'transformación' para describir el flujo constante. Los números hiperbólicos enfatizan la variedad interminable de transformaciones. El uso moderno describe situaciones altamente variables o impredecibles, desde patrones clim...

Ejemplo

Las constantes fluctuaciones del mercado de valores son difíciles de predecir.

股市千变万化,难以预测。

Aprende más →
4

千里迢迢

qiān lǐ tiáo tiáo

Viajar una gran distancia

Significado literal: A mil millas de distancia

Este modismo describe mil (千) millas (里) estando distante (迢迢). El 迢 duplicado enfatiza la lejanía y la longitud del viaje. La frase captura el esfuerzo de viajar grandes distancias. El uso moderno describe venir de muy lejos, enfatizando la dedicación mostrada al viajar largas distancias para un pr...

Ejemplo

Ella viajó desde muy lejos para asistir a la boda de su amiga.

她千里迢迢赶来参加朋友的婚礼。

Aprende más →
5

不远千里

bù yuǎn qiān lǐ

Dispuesto a viajar lejos; hacer grandes esfuerzos

Significado literal: No considerar mil millas lejos

Este modismo describe no (不) considerar lejos (远) mil (千) millas (里). De Mencio describiendo la voluntad de viajar grandes distancias para propósitos importantes. La frase enfatiza la determinación que supera la distancia. El uso moderno describe la dedicación mostrada por aquellos dispuestos a viaj...

Ejemplo

Viajó por todo el país solo para verla.

他不远千里,穿越全国只为见她一面。

Aprende más →
6

九牛一毛

jiǔ niú yī máo

A drop in the bucket; negligible amount

Significado literal: One hair from nine oxen

This idiom comes from a letter written by the great Han Dynasty historian Sima Qian (司马迁) to his friend Ren An. After being castrated as punishment for defending a disgraced general, Sima Qian wrote that his death would be as insignificant as losing one hair from nine oxen - utterly negligible in th...

Ejemplo

Losing that small investment was just one hair from nine oxen compared to his total wealth.

损失那点小投资对他的总财富来说不过是九牛一毛。

Aprende más →
7

百年大计

bǎi nián dà jì

Plan a largo plazo; asunto de importancia duradera

Significado literal: Plan grandioso de cien años

Este modismo describe un gran (大) plan (计) que abarca cien (百) años (年). Enfatiza el pensamiento a largo plazo y la planificación que se extiende más allá de las preocupaciones inmediatas a las generaciones futuras. La frase apareció en textos que discutían la gobernanza y el desarrollo nacional. Re...

Ejemplo

La educación es una inversión a largo plazo en el futuro de la nación.

教育是国家的百年大计。

Aprende más →
8

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

Everlasting; eternal

Significado literal: Heaven is long, earth is lasting

This idiom derives from Chapter 7 of the Daoist classic 'Tao Te Ching' (道德经) by Laozi: 'Heaven and earth are long-lasting.' The phrase uses the eternal nature of heaven (天) and earth (地) as metaphors for permanence and durability. It gained romantic connotations through Tang Dynasty poetry, particul...

Ejemplo

Their friendship proved to be as enduring as heaven and earth.

他们的友谊天长地久,永不改变。

Aprende más →
9

惊天动地

jīng tiān dòng dì

Earth-shaking; tremendous

Significado literal: Startle heaven shake earth

Este modismo describe algo tan significativo que asusta (惊) al cielo (天) y sacude (动) la tierra (地). La escala cósmica de la metáfora indica eventos de tremenda magnitud. La frase apareció en textos históricos que describían batallas trascendentales, desastres naturales o agitaciones políticas. Repr...

Ejemplo

El descubrimiento tuvo un impacto tremendo en la comunidad científica.

这一发现在科学界引起了惊天动地的影响。

Aprende más →
10

百发百中

bǎi fā bǎi zhòng

Precisión perfecta cada vez

Significado literal: Cien disparos cientos de éxitos

Este modismo se originó en las evaluaciones militares de la Dinastía Tang sobre arqueros de élite que lograban acertar al blanco (中) con cada uno de sus disparos (百发). Apareció por primera vez en textos militares que describían la extraordinaria precisión alcanzada por los maestros arqueros después ...

Ejemplo

El inversor veterano tomó decisiones consistentemente exitosas en todo el mercado volátil

这位资深投资者在波动的市场中始终做出成功的决策

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store