Naturaleza

12 Modismos Chinos Sobre el Cielo (天)

Aprende modismos chinos que incluyen el cielo (天), representando lo divino, el destino y la posibilidad ilimitada.

El cielo (天, tiān) representa el orden divino, el destino y la posibilidad ilimitada en el pensamiento chino. Estos modismos exploran la relación entre los humanos y el cosmos.

1

天道酬勤

tiān dào chóu qín

El cielo recompensa la diligencia

Significado literal: El camino del cielo recompensa la diligencia

Este modismo encapsula la creencia de que el camino del Cielo (天道) recompensa (酬) la diligencia (勤). Surgido de las enseñanzas neoconfucianas de la dinastía Song, refleja la síntesis del orden cósmico con el esfuerzo humano. El concepto desafió tanto la aceptación fatalista como la creencia en la pu...

Ejemplo

Sus años de trabajo duro finalmente valieron la pena con un gran avance

她多年的努力终于带来了重大突破

Aprende más →
2

天外有天

tiān wài yǒu tiān

Siempre alguien mejor

Significado literal: Cielos más allá de los cielos

Este modismo está íntimamente ligado a '人外有人', expresando conjuntamente que más allá (外) del cielo (天) hay otro cielo, y que más allá de las habilidades de cada persona, siempre hay alguien más capaz. Este doble significado surgió de textos cosmológicos daoístas que describían múltiples cielos, pero...

Ejemplo

El campeón tenía talento, pero sabía que había mejores jugadores por ahí

这位冠军很有天赋,但他知道还有更厉害的选手

Aprende más →
3

坐井观天

zuò jǐng guān tiān

Juez con perspectiva limitada

Significado literal: Sentarse pozo ver cielo

Este modismo restrictivo describe sentarse (坐) en un pozo (井) mientras se intenta ver (观) el cielo (天), originándose en los debates filosóficos del período de los Reinos Combatientes. Apareció por primera vez en textos que criticaban la estrechez de miras resultante de una experiencia limitada. La i...

Ejemplo

Al nunca haber viajado al extranjero, su perspectiva sobre las relaciones internacionales fue severamente limitada

由于从未出国旅行,他对国际关系的看法非常有限

Aprende más →
4

杞人忧天

qǐ rén yōu tiān

Preocuparse innecesariamente por desastres imposibles

Significado literal: La persona Qi se preocupa por el cielo

Este modismo ansioso hace referencia a una persona de Qi (杞人) que se preocupaba (忧) por la caída del cielo (天), originado en el texto filosófico 'Liezi' durante el período de los Reinos Combatientes. Narra la historia de un hombre tan preocupado por el colapso del cielo, el agrietamiento de la tierr...

Ejemplo

Sus constantes miedos sobre los peligros remotos le impidieron disfrutar de la vida.

他对遥远危险的持续担忧使他无法享受生活

Aprende más →
5

天衣无缝

tiān yī wú fèng

Impecable y perfectamente perfecto

Significado literal: Prenda celestial sin costuras

Este impecable modismo describe vestiduras celestiales (天衣) sin (无) costuras (缝), y tiene su origen en los sutras budistas introducidos durante la dinastía Han Oriental. Estos textos describían cómo las deidades vestían prendas perfectas, manifestadas naturalmente sin intervención humana, y por lo t...

Ejemplo

La integración de las dos compañías fue tan perfecta sin interrupciones operativas

两家公司的整合如此完美,没有发生任何运营中断

Aprende más →
6

得天独厚

dé tiān dú hòu

Bendecido con ventajas naturales

Significado literal: Recibir el cielo favor único

Este idioma se originó a partir de descripciones geográficas de la Dinastía Tang sobre territorios particularmente afortunados, documentando inicialmente regiones con dotaciones naturales excepcionales como suelos fértiles, clima favorable y posicionamiento estratégico. Durante la Dinastía Song, se ...

Ejemplo

El clima ideal y el puerto natural de la región costera crearon excepcionales ventajas de desarrollo

沿海地区理想的气候和天然港口创造了特殊的发展优势

Aprende más →
7

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

Everlasting; eternal

Significado literal: Heaven is long, earth is lasting

This idiom derives from Chapter 7 of the Daoist classic 'Tao Te Ching' (道德经) by Laozi: 'Heaven and earth are long-lasting.' The phrase uses the eternal nature of heaven (天) and earth (地) as metaphors for permanence and durability. It gained romantic connotations through Tang Dynasty poetry, particul...

Ejemplo

Their friendship proved to be as enduring as heaven and earth.

他们的友谊天长地久,永不改变。

Aprende más →
8

别有洞天

bié yǒu dòng tiān

A hidden paradise; unexpected inner beauty

Significado literal: Having another cave heaven

This idiom derives from Daoist mythology, where 'cave heavens' (洞天) were believed to be paradisiacal realms hidden within mountains, accessible only to immortals or the spiritually enlightened. These hidden worlds represented a different (别) reality existing alongside the mundane world. The phrase f...

Ejemplo

Behind the modest entrance lies a surprisingly beautiful garden.

朴素的入口后面别有洞天,是一个美丽的花园。

Aprende más →
9

破天荒

pò tiān huāng

Por primera vez en la historia; sin precedentes

Significado literal: Romper el páramo del cielo

Este modismo describe romper (破) a través del páramo (荒) del cielo (天). Se origina en la historia de los exámenes de la dinastía Tang cuando la región de Jingzhou, considerada durante mucho tiempo intelectualmente estéril, finalmente produjo un candidato exitoso para el examen, 'rompiendo' su récord...

Ejemplo

Por primera vez en la historia, ganó el campeonato.

她破天荒地赢得了冠军。

Aprende más →
10

惊天动地

jīng tiān dòng dì

Earth-shaking; tremendous

Significado literal: Startle heaven shake earth

Este modismo describe algo tan significativo que asusta (惊) al cielo (天) y sacude (动) la tierra (地). La escala cósmica de la metáfora indica eventos de tremenda magnitud. La frase apareció en textos históricos que describían batallas trascendentales, desastres naturales o agitaciones políticas. Repr...

Ejemplo

El descubrimiento tuvo un impacto tremendo en la comunidad científica.

这一发现在科学界引起了惊天动地的影响。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store