好逸恶劳(好逸惡勞)
好逸恶劳 (hào yì wù láo) literalmente significa “amor facilita el trabajo de odio”y expresa “amor facilita, odio el trabajo”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran filosofía de vida.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.
También buscado como: hao yi wu lao, hao yi wu lao,好逸恶劳 Significado, 好逸恶劳 in english
Pronunciación: hào yì wù láo Significado literal: Amor facilita el trabajo de odio
Origen y Uso
Este modismo describe la tendencia humana a amar (好) la comodidad (逸) y odiar (恶) el trabajo (劳). Surgiendo por primera vez en textos filosóficos pre-Qin, fue utilizado por Mencio para advertir contra la inclinación natural, pero problemática, a preferir la comodidad al esfuerzo. La frase cobró particular importancia durante la Dinastía Song, cuando los eruditos neoconfucianos la emplearon para debatir el cultivo moral y la formación del carácter. Argumentaron que reconocer esta tendencia era el primer paso para superarla. En la actualidad, su uso es frecuente en contextos educativos y profesionales como un recordatorio de que el éxito exige ir más allá de nuestras zonas de confort. Sirve tanto como una advertencia contra la pereza como un reconocimiento de que el esfuerzo disciplinado a menudo va en contra de nuestras inclinaciones naturales.
Cuándo Usar
Situación: La productividad del equipo sufría de miembros que evitaban tareas desafiantes
Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre filosofía de vida
根深蒂固
gēn shēn dì gù
Profundamente arraigado y difícil de cambiar
Aprende más →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
Completamente libre de preocupación o preocupación
Aprende más →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
Aduanas locales y características culturales
Aprende más →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
Reaccionar a la más mínima indicios de cambio o actividad
Aprende más →
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 好逸恶劳 en español?
好逸恶劳 (hào yì wù láo) se traduce literalmente como “Amor facilita el trabajo de odio”y se usa para expresar “Amor facilita, odio el trabajo”. Este modismo chino pertenece a la categoríaFilosofía de Vida category..
¿Cuándo se usa 好逸恶劳 used?
Situación: La productividad del equipo sufría de miembros que evitaban tareas desafiantes
¿Cuál es el pinyin de 好逸恶劳?
La pronunciación pinyin de 好逸恶劳 es “hào yì wù láo”.