Geschichte & Kultur

10 Chinesische Redewendungen für Proste, Zuprosten & Trinken

Wesentliche chinesische Redewendungen, um Proste auszubringen, zuzustoßen und sich in der chinesischen Trinkkultur zurechtzufinden.

Die chinesische Bankettkultur beinhaltet aufwendige Toastrituale. Diese Redewendungen sind perfekt, um beeindruckende Proste auszubringen, sei es bei einem Geschäftsessen, einem Hochzeitsempfang oder einer Familienfeier.

1

一鸣惊人

yī míng jīng rén

Plötzlicher, bemerkenswerter Erfolg

Wörtliche Bedeutung: Vogelruf, der alle erschreckt

Dieses Idiom entstand während der Han-Dynastie in der wissenschaftlichen Diskussion über spätblühendes Talent. Das Bild eines scheinbar gewöhnlichen Vogels (鸣, Ruf), der plötzlich ein außergewöhnliches Lied produziert, das alle (人) erschreckt (惊), wurde von der Geschichte eines ländlichen Gelehrten ...

Beispiel

Nach Jahren der stillen Vorbereitung wurde sein Roman über Nacht zum Sensation.

经过多年默默准备,他的小说一夜成名

Mehr erfahren →
2

门庭若市

mén tíng ruò shì

Extrem beliebt

Wörtliche Bedeutung: Eingang so beschäftigt wie ein Markt

Dieses lebendige Idiom beschreibt den Eingang (门庭) eines Haushalts, der so beschäftigt ist wie ein Marktplatz (若市). Es entstand während der Han-Dynastie und beschrieb zunächst die Häuser einflussreicher Beamter, in denen unzählige Besucher um eine Audienz baten. Die Metapher gewann während der Tang-...

Beispiel

Das neue Restaurant war so beliebt, dass es immer mit Kunden überfüllt war.

这家新餐厅很受欢迎,总是顾客盈门

Mehr erfahren →
3

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Harmonie über alles schätzen

Wörtliche Bedeutung: Harmonie wertschätzen wie kostbar

Dieses Sprichwort, das Harmonie (和) als kostbar (贵) fördert, geht auf den Zhou-Dynastie-Klassiker 'Guoyu' zurück und spiegelt die frühe chinesische Diplomatiephilosophie wider. Das Konzept gewann während des kosmopolitischen Reiches der Tang-Dynastie an Bedeutung, wo es sowohl die innere Verwaltung ...

Beispiel

Anstatt zu streiten, fanden sie einen Kompromiss, der allen zugutekam.

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

Mehr erfahren →
4

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Herausforderungen gemeinsam meistern

Wörtliche Bedeutung: Im gleichen Boot den Fluss überqueren

Dieses Sprichwort hat tiefe Verbindungen zur flusszentrierten Zivilisation Chinas, wo das gemeinsame Überqueren (济) in demselben Boot (同舟) oft eine Frage von Leben und Tod war. Alte Texte berichten von Fremden, die zu Verbündeten wurden, wenn sie sich gefährlichen Gewässern gegenübersahen, insbesond...

Beispiel

Die Gemeinschaft vereinte sich, um den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen.

社区团结起来帮助受灾群众

Mehr erfahren →
5

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Gemeinsam Schwierigkeiten teilen

Wörtliche Bedeutung: Boot in Wind und Regen teilen

Eng verwandt mit '同舟共济', aber mit zusätzlicher emotionaler Tiefe, evoziert dieses Sprichwort das Teilen eines Bootes (同舟) inmitten von Wind (风) und Regen (雨). Es erschien erstmals in der Lyrik der Song-Dynastie und beschrieb politische Verbündete, die gemeinsam Intrigen am Hof überstanden. Die bildl...

Beispiel

Die Partner standen sich in geschäftlichen Schwierigkeiten zur Seite.

合伙人在企业困难时期互相支持

Mehr erfahren →
6

众志成城

zhòng zhì chéng chéng

Einheit schafft Stärke

Wörtliche Bedeutung: Viele Willen machen Mauer

Diese architektonische Metapher zeigt, wie viele Willen (众志) eine undurchdringliche Mauer (城) bilden können, inspiriert von der alten chinesischen Verteidigungsarchitektur. Sie gewann an Bedeutung während der Zeit der Streitenden Staaten, als Stadtmauern massive koordinierte Anstrengungen erforderte...

Beispiel

Die vereinte Anstrengung der Gemeinschaft verhinderte erfolgreich das Entwicklungsprojekt.

社区齐心协力成功阻止了开发项目

Mehr erfahren →
7

守正不阿

shǒu zhèng bù ē

Integrität ohne Kompromisse bewahren

Wörtliche Bedeutung: Recht behalten, keine Schmeichelei

Entstanden aus der politischen Diskussion der Han-Dynastie, kombiniert dieser Ausdruck das Bewahren von Rechtschaffenheit (守正) mit der Weigerung, zu schmeicheln oder Prinzipien (不阿) zu kompromittieren. Der Begriff gewann an Bedeutung während einer Zeit intensiver politischer Intrigen, in der Hofbeam...

Beispiel

Der Journalist berichtete die Wahrheit trotz politischem Druck.

记者不顾政治压力报道了真相

Mehr erfahren →
8

安居乐业

ān jū lè yè

Friedlich leben und glücklich arbeiten

Wörtliche Bedeutung: Friedliches Wohnen, glückliche Beschäftigung

Dieses Sprichwort stammt aus den Regierungsidealen der Han-Dynastie im 'Buch der Han', das erstmals als administratives Ziel erschien, das ausgewogene Prosperität repräsentiert. Während der Tang-Dynastie wurde es zu einem Standardbegriff in politischen Dokumenten zur Messung des Erfolgs der Regierun...

Beispiel

Nach Jahren der Unruhen erreichte die Region endlich Stabilität, in der Familien sicher leben und ihren Lebensunterhalt verfolgen konnten

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

Mehr erfahren →
9

欣欣向荣

xīn xīn xiàng róng

Gedeihen; florieren

Wörtliche Bedeutung: Blühen in Richtung Wohlstand

Dieses Sprichwort verwendet das wiederholte 'xinxin' (欣欣), was blühendes oder freudiges Wachstum bedeutet, kombiniert mit dem Streben nach (向) Wohlstand (荣). Es beschreibt ursprünglich das kräftige Wachstum von Pflanzen und entwickelte sich, um jede blühende Entwicklung zu beschreiben. Der Ausdruck ...

Beispiel

Die lokale Wirtschaft floriert mit neuen Unternehmen.

Mehr erfahren →
10

春风满面

chūn fēng mǎn miàn

Sieht glücklich und zufrieden aus

Wörtliche Bedeutung: Frühlingswind füllt das Gesicht

Dieses Sprichwort beschreibt, dass der Frühlingswind (春风) das Gesicht (面) füllt (满). Es zeigt jemanden, dessen Gesicht Wärme und Glück ausstrahlt, wie die angenehme Frühlingsbrise. Der Ausdruck fängt das Aussehen von Zufriedenheit und Glück ein. In der modernen Verwendung beschreibt es jemanden, der...

Beispiel

Sie kam erfrischt und glücklich aus dem Urlaub zurück.

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen