العودة إلى جميع الأمثال

妄自尊大

wàng zì zūn dà
١٣ يوليو ٢٠٢٦
العلاقات والشخصية

妄自尊大 (wàng zì zūn dà) حرفياً يعنيunreasonably consider oneself greatويعبر عنbe conceited; have an inflated ego”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: wang zi zun da, wang zi zun da,妄自尊大 المعنى, 妄自尊大 بالعربية

النطق: wàng zì zūn dà المعنى الحرفي: Unreasonably consider oneself great

الأصل والاستخدام

This idiom describes unreasonably (妄) considering oneself (自) honorable and great (尊大). It is the opposite of 妄自菲薄, describing excessive self-importance without justification. The phrase appeared in historical texts criticizing rulers who overestimated their power. Modern usage warns against arrogance and inflated self-assessment that can lead to poor judgment and failure.

متى تستخدم

الموقف: His overconfidence blinded him to his obvious weaknesses.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية

الأسئلة المتكررة

ما معنى 妄自尊大 بالعربية؟

妄自尊大 (wàng zì zūn dà) يترجم حرفياً إلىUnreasonably consider oneself greatويستخدم للتعبير عنBe conceited; have an inflated ego”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..

متى يتم 妄自尊大 استخدامه؟

الموقف: His overconfidence blinded him to his obvious weaknesses.

ما هو البينيين لـ 妄自尊大?

نطق البينيين لـ 妄自尊大 هوwàng zì zūn dà”.