恰到好处
恰到好处 (qià dào hǎo chù) حرفياً يعني “just arriving at the good place”ويعبر عن “just right; perfectly appropriate”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ الحكمة والتعلم.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: qia dao hao chu, qia dao hao chu,恰到好处 المعنى, 恰到好处 بالعربية
النطق: qià dào hǎo chù المعنى الحرفي: Just arriving at the good place
الأصل والاستخدام
This idiom describes arriving (到) exactly (恰) at the good (好) point (处). It embodies the Confucian and Daoist ideal of moderation and hitting the perfect balance. The phrase values precision over excess or deficiency. It appears in texts discussing aesthetics, cooking, and moral cultivation where finding the exact right measure is paramount. Modern usage praises anything executed with perfect calibration - from timing to amounts to emotional responses - that achieves the ideal balance.
متى تستخدم
الموقف: The seasoning was just right - neither too much nor too little.
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول الحكمة والتعلم
得心应手
dé xīn yìng shǒu
اعمل بسهولة كبيرة؛ لديك إتقان كامل
تعلم المزيد ←
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
كن على دراية كبيرة بـ؛ تعامل بخبرة
تعلم المزيد ←
轻车熟路
qīng chē shú lù
كن متمرسًا؛ ابحث عن شيء سهل بسبب الألفة
تعلم المزيد ←
游刃有余
yóu rèn yǒu yú
تعامل بسهولة؛ لديك مهارة لتجنيبها
تعلم المزيد ←
成竹在胸
chéng zhú zài xiōng
لديك خطة مدروسة جيدًا؛ كن واثقًا
تعلم المزيد ←
适可而止
shì kě ér zhǐ
توقف عند النقطة الصحيحة؛ مارس الاعتدال
تعلم المزيد ←
见好就收
jiàn hǎo jiù shōu
توقف بينما أنت متقدم؛ خذ الأرباح
تعلم المزيد ←
急流勇退
jí liú yǒng tuì
التقاعد في القمة؛ اعرف متى تتوقف
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 恰到好处 بالعربية؟
恰到好处 (qià dào hǎo chù) يترجم حرفياً إلى “Just arriving at the good place”ويستخدم للتعبير عن “Just right; perfectly appropriate”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالحكمة والتعلم ..
متى يتم 恰到好处 استخدامه؟
الموقف: The seasoning was just right - neither too much nor too little.
ما هو البينيين لـ 恰到好处?
نطق البينيين لـ 恰到好处 هو “qià dào hǎo chù”.