两虎相争(兩虎相爭)
两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) theo nghĩa đen có nghĩa là “hai con hổ chiến đấu”và thể hiện “sự cạnh tranh khốc liệt giữa bình đẳng”.Thành ngữ này được sử dụng khi mô tả các tình huống liên quan đến triết lý sống.
Cũng được tìm kiếm là: liang hu xiang zheng, liang hu xiang zheng,两虎相争 Nghĩa, 两虎相争 bằng tiếng Việt
Phát âm: liǎng hǔ xiāng zhēng Nghĩa đen: Hai con hổ chiến đấu
Nguồn gốc & Cách sử dụng
Hình ảnh "lưỡng hổ tương tranh" (hai con hổ đánh nhau) bắt nguồn từ những quan sát cổ xưa về xung đột lãnh thổ, được ghi chép trong các văn bản động vật học Trung Quốc thời kỳ đầu. Ngữ cảnh ban đầu của thành ngữ này xuất hiện trong các văn bản chiến lược, thảo luận về việc những xung đột như vậy chắc chắn sẽ gây tổn hại cho cả hai bên. Cụm từ này trở nên nổi bật trong thời Chiến Quốc, như một phép ẩn dụ cho những xung đột hủy hoại lẫn nhau giữa các quốc gia hùng mạnh. Ngày nay, thành ngữ này dùng để cảnh báo về sự cạnh tranh mang tính hủy diệt, đặc biệt trong kinh doanh hoặc chính trị, nơi sự cạnh tranh khốc liệt có thể gây tổn hại cho cả hai bên, đồng thời mang lại lợi ích cho những kẻ cơ hội đứng ngoài quan sát.
Ví dụ
Tiếng Anh: "Khi các cầu thủ hai ngôi sao chiến đấu để lãnh đạo đội, nó đã làm hỏng tinh thần và hiệu suất của đội"
Tiếng Trung: 当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现
Thành Ngữ Trung Hoa Liên Quan
Các thành ngữ tương tự về triết lý sống
一波三折
yī bō sān zhé
Nhiều vòng xoắn
Tìm hiểu thêm →
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
Sự kiên trì đạt được bất cứ điều gì
Tìm hiểu thêm →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Trở lại với sự công bình
Tìm hiểu thêm →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Yêu dễ dàng, công việc ghét
Tìm hiểu thêm →
天道酬勤
tiān dào chóu qín
Thiên đường thưởng cho sự siêng năng
Tìm hiểu thêm →
物极必反
wù jí bì fǎn
Cực đoan dẫn đến sự đảo ngược
Tìm hiểu thêm →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Bất hạnh có thể là một phước lành
Tìm hiểu thêm →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Lợi thế từ các kết nối gần
Tìm hiểu thêm →
Câu Hỏi Thường Gặp
Nghĩa của 两虎相争 trong tiếng Việt là gì?
两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) theo nghĩa đen có nghĩa là “Hai con hổ chiến đấu”và được sử dụng để thể hiện “Sự cạnh tranh khốc liệt giữa bình đẳng”. Thành ngữ Trung Hoa này thuộc vềTriết lý sống danh mục..
Khi nào thì 两虎相争 được sử dụng?
Tình huống: Khi các cầu thủ hai ngôi sao chiến đấu để lãnh đạo đội, nó đã làm hỏng tinh thần và hiệu suất của đội
Pinyin của 两虎相争?
Phát âm pinyin cho 两虎相争 là “liǎng hǔ xiāng zhēng”.
Danh sách tuyển chọn có 两虎相争
12 Chinese Idioms for Each Zodiac Animal - Universal CNY Blessings
Chinese idioms representing all 12 zodiac animals, perfect for personalized Chinese New Year blessings.
9 Fierce Chinese Idioms With Tiger (虎)
Explore powerful Chinese idioms featuring the tiger (虎), representing courage, power, and authority.
8 Chinese Idioms With the Number Two (二/两)
Chinese idioms featuring the number two - expressions about pairs, duality, and achieving two goals at once.