一举两得
一举两得 (yī jǔ liǎng dé) literal nangangahulugang “one action two gains”at nagpapahayag ng “kill two birds with one stone”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng estratehiya at aksyon.Ito ay nagmula sa sinaunang panitikan ng Tsina at nananatiling karaniwang ginagamit sa modernong Mandarin.
Hinanap din bilang: yi ju liang de, yi ju liang de,一举两得 Kahulugan, 一举两得 sa Tagalog
Pagbigkas: yī jǔ liǎng dé Literal na kahulugan: One action two gains
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyoma na ito ay naglalarawan ng isang (一) aksyon (举) na nagbubunga ng dalawang (两) pakinabang (得). Ipinagdiriwang nito ang kahusayan na nakakamit ang maraming layunin nang sabay-sabay. Lumitaw ang parirala sa mga teksto ng estratehiya na pumupuri sa mga taktika na nakakamit ang ilang layunin nang sabay-sabay. Kinakatawan nito ang ideal ng pagpapalaki ng mga kita mula sa mga solong pagsisikap. Ang modernong paggamit ay naglalarawan ng anumang aksyon, desisyon, o diskarte na nakakamit ang maraming benepisyo mula sa isang solong pamumuhunan ng oras, pera, o pagsisikap.
Kailan Gagamitin
Sitwasyon: Ang pagbibisikleta papunta sa trabaho ay nakakatipid ng pera at nagpapabuti ng kalusugan sa parehong oras.
Tuklasin ang bagong idyoma ng Tsino bawat araw sa aming iOS app.
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa estratehiya at aksyon
万无一失
wàn wú yī shī
Ganap na sigurado; hindi maaaring magkamali.
Matuto pa →
密不透风
mì bù tòu fēng
Hindi tinatagusan ng hangin; hindi mapasok.
Matuto pa →
天罗地网
tiān luó dì wǎng
Hindi matatakasang lambat; dragnet.
Matuto pa →
势在必行
shì zài bì xíng
Maging kinakailangan; dapat gawin
Matuto pa →
稳扎稳打
wěn zhā wěn dǎ
Magpatuloy nang matatag; magkonsolida bago sumulong
Matuto pa →
欲擒故纵
yù qín gù zòng
Give slack before tightening; let go to catch
Matuto pa →
围魏救赵
wéi wèi jiù zhào
Relieve pressure by attacking the source
Matuto pa →
以退为进
yǐ tuì wéi jìn
Strategic retreat for ultimate victory
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 一举两得 sa Tagalog?
一举两得 (yī jǔ liǎng dé) literal na nagsasalin bilang “One action two gains”at ginagamit upang ipahayag “Kill two birds with one stone”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngEstratehiya at Aksyon ..
Kailan 一举两得 ginagamit?
Sitwasyon: Ang pagbibisikleta papunta sa trabaho ay nakakatipid ng pera at nagpapabuti ng kalusugan sa parehong oras.
Ano ang pinyin para sa 一举两得?
Ang pinyin pronunciation para sa 一举两得 ay “yī jǔ liǎng dé”.