入乡随俗(入鄉隨俗)
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) literal nangangahulugang “pagpasok sa nayon, sundin ang kaugalian”at nagpapahayag ng “sundin ang lokal na kaugalian”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng karunungan at pagkatuto.Ito ay nagmula sa sinaunang panitikan ng Tsina at nananatiling karaniwang ginagamit sa modernong Mandarin.
Hinanap din bilang: ru xiang sui su, ru xiang sui su,入乡随俗 Kahulugan, 入乡随俗 sa Tagalog
Pagbigkas: rù xiāng suí sú Literal na kahulugan: Pagpasok sa nayon, sundin ang kaugalian
Pinagmulan at Paggamit
Nagmula pa sa Panahon ng Naglalabanang mga Estado, pinapayuhan ng idyomang ito ang sinumang pumapasok (入) sa isang nayon (乡) na sundin (随) ang lokal na kaugalian (俗). Ayon sa mga tala ng kasaysayan, may mga misyong diplomatiko na nagtagumpay o nabigo batay sa kanilang pagsunod sa prinsipyong ito. Ang konsepto ay higit na nagkaroon ng kabuluhan noong kosmopolitanong panahon ng Dinastiyang Tang, nang maglakbay ang mga mangangalakal at diplomata sa Silk Road. Higit pa sa simpleng payo para sa mga manlalakbay, sumasalamin ito sa mas malalim na pilosopikal na pananaw tungkol sa paggalang sa kultura at pagiging madaling umangkop. Ang modernong aplikasyon nito ay mula sa etiketang pangnegosyo sa internasyonal hanggang sa karanasan ng mga imigrante, na nagtataguyod ng katalinuhang pangkultura nang hindi nawawala ang sariling pagkakakilanlan. Sinasaklaw ng idyoma ang maselang balanse sa pagitan ng paggalang sa lokal na pamantayan at pagpapanatili ng tunay na pagpapahayag ng sarili.
Kailan Gagamitin
Sitwasyon: Nakibagay siya sa lokal na kaugalian nang magtrabaho sa ibang bansa.
Tuklasin ang bagong idyoma ng Tsino bawat araw sa aming iOS app.
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa karunungan at pagkatuto
恍然大悟
huǎng rán dà wù
Biglaang lubos na pagkaunawa matapos ang pagkalito
Matuto pa →
邯郸学步
hán dān xué bù
Mawalan ng kakayahan dahil sa maling panggagaya.
Matuto pa →
归根到底
guī gēn dào dǐ
Sa pinakaugat o sa huling pagsusuri
Matuto pa →
瓜田李下
guā tián lǐ xià
Iwasan ang mga sitwasyon na maaaring magdulot ng hinala.
Matuto pa →
得不偿失
dé bù cháng shī
Ang nakuhang pakinabang ay hindi katumbas ng gastos o sakripisyo.
Matuto pa →
道听途说
dào tīng tú shuō
Hindi mapagkakatiwalaang impormasyon mula sa sabi-sabi
Matuto pa →
楚材晋用
chǔ cái jìn yòng
Pagkuha ng talento mula sa kalabang organisasyon
Matuto pa →
程门立雪
chéng mén lì xuě
Magpakita ng matinding paggalang at pasensya sa paghahanap ng karunungan.
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 入乡随俗 sa Tagalog?
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) literal na nagsasalin bilang “Pagpasok sa nayon, sundin ang kaugalian”at ginagamit upang ipahayag “Sundin ang lokal na kaugalian”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngKarunungan at Pagkatuto ..
Kailan 入乡随俗 ginagamit?
Sitwasyon: Nakibagay siya sa lokal na kaugalian nang magtrabaho sa ibang bansa.
Ano ang pinyin para sa 入乡随俗?
Ang pinyin pronunciation para sa 入乡随俗 ay “rù xiāng suí sú”.
Mga curated na listahan na may 入乡随俗
8 Chinese Idioms About Teamwork & Cooperation
Powerful Chinese idioms that celebrate collaboration, unity, and working together to achieve common goals.
8 Profound Chinese Idioms About Change & Transformation
Philosophical Chinese idioms about embracing change, adapting to circumstances, and personal transformation.
8 Chinese Idioms About Time, Age & Life Passing
Philosophical Chinese idioms reflecting on time, aging, and making the most of life.