Mga Hayop at Zodiac

10 Mababangis na Idyoma ng Tsino na May Tigre (虎)

Galugarin ang makapangyarihang mga idyoma ng Tsino na nagtatampok ng tigre (虎), na kumakatawan sa katapangan, kapangyarihan, at awtoridad.

Ang tigre (虎, hǔ) ay kumakatawan sa katapangan, kapangyarihan, at awtoridad sa kulturang Tsino. Kilala bilang hari ng mga hayop, ang mga idyoma ng tigre ay madalas na naglalarawan ng katapangan, panganib, o mga nakakatakot na kalaban.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Humiram ng awtoridad para manakot.

Literal na kahulugan: Ginagamit ng soro ang kapangyarihan ng tigre.

Ang idyomang ito ay nagmula sa isang pabula noong Panahon ng mga Nagdidigmaang Estado, kung saan ang isang soro (狐) ay humiram (假) ng awtoridad (威) ng isang tigre (虎) upang takutin ang ibang mga hayop. Ang kuwento ay unang lumabas sa Zhan Guo Ce, na gumagamit sa matalinong soro at makapangyarihang t...

Halimbawa

Ang batang manager ay patuloy na ginagamit ang pangalan ng CEO upang masunod ang kanyang kagustuhan.

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Matuto pa →
2

两虎相争

liǎng hǔ xiāng zhēng

Maigting na paglalaban sa pagitan ng magkapantay

Literal na kahulugan: Paglalaban ng dalawang tigre

Ang imahe ng dalawang (两) tigre (虎) na naglalaban (相争) ay nagmula sa sinaunang obserbasyon ng mga labanan sa teritoryo, na idinokumento sa mga sinaunang teksto ng Tsino sa zoolohiya. Ang orihinal na konteksto ay makikita sa mga tekstong estratehiko na tumatalakay kung paano ang mga ganitong labanan ...

Halimbawa

Nang maglaban ang dalawang star player para sa pamumuno ng koponan, nasira ang moral at pagganap ng buong grupo.

当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

Matuto pa →
3

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Ang paulit-ulit na kasinungalingan ay nagiging katotohanan.

Literal na kahulugan: Tatlong tao, nagiging totoo ang tigre.

Ang idyomang ito ay nagmula sa babala ni Pang Cong, isang ministro ng estadong Wei, sa kanyang hari tungkol sa kung paano ang paulit-ulit na kasinungalingan ng tatlong (三) tao (人) ay makapagpapaniwala sa isang katawa-tawang pahayag – tulad ng isang tigre (虎) na nakakawala sa palengke – na maging tot...

Halimbawa

Kumalat ang walang katotohanang sabi-sabi tungkol sa depekto ng produkto sa social media hanggang sa pinaniwalaan na ito ng mga customer nang walang sapat na ebidensya.

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Matuto pa →
4

骑虎难下

qí hǔ nán xià

Hindi na makahinto sa mapanganib na landas

Literal na kahulugan: Mahirap bumaba sa tigre

Ang delikadong idyomang ito ay naglalarawan ng hirap ng pagbaba (难下) kapag nakasakay (骑) na sa tigre (虎), na nagmula sa komentaryong pampulitika ng Dinastiyang Tang. Ipinakita nito kung paano ang pagsisimula ng mapanganib na gawain ay lumilikha ng mga sitwasyon kung saan ang paghinto ay nagiging mas...

Halimbawa

Nahirapan ang pulitiko na bawiin ang kanyang kontrobersyal na patakaran nang hindi nawawalan ng kredibilidad.

这位政治家发现自己无法在不失去信誉的情况下撤回有争议的政策

Matuto pa →
5

马马虎虎

mǎ mǎ hǔ hǔ

Katamtaman lamang o sapat na ang kalidad.

Literal na kahulugan: Kabayo kabayo tigre tigre

Ang idyomang ito na naglalarawan ng katamtamang pagganap, literal na 'kabayo (马) kabayo tigre (虎) tigre,' ay nagmula sa isang kuwentong-bayan tungkol sa isang pabayang pintor na ang ipininta ay hindi malinaw na kabayo o tigre. Noong Dinastiyang Qing, lumitaw ito sa panitikang bernakular upang ilaraw...

Halimbawa

Ang kanyang ipinakitang pagganap sa presentasyon ay sapat lang; hindi nakakabilib, hindi rin naman masama.

他在演讲中的表现只是马马虎虎,既不出色也不糟糕

Matuto pa →
6

与虎谋皮

yǔ hǔ móu pí

Paghingi sa isang tao na isakripisyo ang kanilang pangunahing interes.

Literal na kahulugan: Makipag-usap sa tigre para sa balat nito.

Nagmula sa 'Mga Estratehiya ng mga Naglalabang Estado' bandang 300 BCE, inilalarawan ng parirala ang kawalang-saysay ng pakikipag-usap sa isang tigre (与虎) tungkol sa pagkuha ng balat nito (谋皮). Lumitaw ang metapora mula sa diplomatikong diskurso tungkol sa imposibleng negosasyon kung saan ang pagpap...

Halimbawa

Ang pakikipag-negosasyon sa monopolyo tungkol sa patas na pagpepresyo ay parang humingi ng sariling balat sa isang tigre.

与垄断企业谈判公平定价就像与虎谋皮

Matuto pa →
7

虎踞龙盘

hǔ jù lóng pán

Nangingibabaw at nakamamanghang estratehikong posisyon

Literal na kahulugan: Nakatagong tigre, nakapulupot na dragon

Unang inilarawan ng mga heograpo sa panahon ng Tatlong Kaharian ang lupain ng Nanjing bilang may mga tigreng nakatago (虎踞) at mga dragong nakapulupot (龙盘). Pinagsama ng imaheng ito ang pinakamakapangyarihang mandaragit sa lupa at ang pinakamataas na nilalang sa mitolohiya upang ilahad ang natural na...

Halimbawa

Ang sinaunang muog ay nangingibabaw sa daanan ng bundok dahil sa nakamamangha nitong estratehikong posisyon.

这座古堡以令人生畏的战略位置控制着山口

Matuto pa →
8

虎头蛇尾

hǔ tóu shé wěi

Malakas na simula, mahinang pagtatapos

Literal na kahulugan: Ulong tigre, buntot ahas

Ang larawang ito ng ulong tigre (虎头) na may buntot ahas (蛇尾) ay nagmula sa mga kritiko ng panitikan noong Dinastiyang Tang, ginamit upang ilarawan ang mga akdang nagsisimula nang buong lakas ngunit nagtatapos nang mahina. Pinalawak ito ng mga manunulat ng Dinastiyang Song upang isama ang anumang pro...

Halimbawa

Nagsimula ang nobela nang may matinding dramatikong sigla, ngunit natapos ito sa mahina at minadaling konklusyon.

这部小说开头激烈,但以弱且仓促的结尾收场

Matuto pa →
9

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

Add to one's strength; become even more powerful

Literal na kahulugan: Like tiger adding wings

Ang idyoma na ito ay naglalarawan ng pagiging parang tigre (如虎) na nagdaragdag (添) ng mga pakpak (翼). Ang isang tigre ay kahanga-hanga na; na may mga pakpak, ito ay nagiging hindi mapipigilan. Inilalarawan ng parirala ang pagdaragdag ng mga kakayahan sa isang bagay na malakas na. Lumitaw ito sa mga ...

Halimbawa

Ang bagong pagpopondo ay lubos na magpapalakas sa aming mga kakayahan.

新的资金将使我们如虎添翼。

Matuto pa →

Mabilis na sanggunian

Higit pang mga listahan ng idyoma ng Tsino

Matuto ng Mga Idyoma ng Tsino Araw-araw

Makatanggap ng bagong idyoma ng Tsino sa iyong home screen araw-araw gamit ang aming libreng iOS app. Kasama ang pinyin pronunciation, kahulugan, at cultural context.

I-download sa App Store