恍如隔世
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) literal nangangahulugang “malabo na parang pinaghiwalay ng mga buhay”at nagpapahayag ng “pakiramdam na parang lumipas na ang mga edad”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng pilosopiya sa buhay.
Hinanap din bilang: huang ru ge shi, huang ru ge shi,恍如隔世 Kahulugan, 恍如隔世 sa Tagalog
Pagbigkas: huǎng rú gé shì Literal na kahulugan: Malabo na parang pinaghiwalay ng mga buhay
Pinagmulan at Paggamit
Inilalarawan ng idyoma na ito ang nakakalitong pakiramdam ng pagiging malabo (恍) na parang (如) pinaghiwalay (隔) ng iba't ibang buhay o panahon (世). Kinukuha nito ang malalim na pakiramdam ng discontinuity kapag ginagawang imposibleng malayo ang nakaraan ng pagbabago. Lumitaw ang parirala sa mga pampanitikang teksto na naglalarawan ng mga karakter na gumising mula sa mahabang panaginip o bumabalik pagkatapos ng matagal na pagliban. Gumuhit ito sa mga konsepto ng Budismo ng maraming buhay at ang pagiging hindi permanente ng lahat ng bagay. Inilalarawan ng modernong paggamit ang pagdanas ng dramatikong pagbabago na ginagawang pakiramdam ang mga nakaraang panahon na parang ibang pag-iral.
Mga Halimbawa
Ingles: "Sa pagbabalik pagkatapos ng dalawampung taon, ang mga pagbabago ay nagparamdam sa kanya na parang lumipas na ang mga edad."
Tsino: 二十年后归来,这些变化让他恍如隔世。
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa pilosopiya sa buhay
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 恍如隔世 sa Tagalog?
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) literal na nagsasalin bilang “Malabo na parang pinaghiwalay ng mga buhay”at ginagamit upang ipahayag “Pakiramdam na parang lumipas na ang mga edad”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngPilosopiya sa Buhay ..
Kailan 恍如隔世 ginagamit?
Sitwasyon: Sa pagbabalik pagkatapos ng dalawampung taon, ang mga pagbabago ay nagparamdam sa kanya na parang lumipas na ang mga edad.
Ano ang pinyin para sa 恍如隔世?
Ang pinyin pronunciation para sa 恍如隔世 ay “huǎng rú gé shì”.