关门捉贼
关门捉贼 (guān mén zhuō zéi) literal nangangahulugang “isara ang pinto, hulihin ang magnanakaw”at nagpapahayag ng “trap at alisin”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng estratehiya at aksyon.
Hinanap din bilang: guan men zhuo zei, guan men zhuo zei,关门捉贼 Kahulugan, 关门捉贼 sa Tagalog
Pagbigkas: guān mén zhuō zéi Literal na kahulugan: Isara ang pinto, hulihin ang magnanakaw
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyoma na 关门捉贼 (guān mén zhuō zéi) ay nagmula sa sinaunang estratehiyang militar ng Tsina na matatagpuan sa 'Thirty-Six Stratagems' (三十六计), partikular sa ika-27 estratehiya. Kinasasangkutan ito ng taktika ng 'pagsasara ng pinto upang hulihin ang magnanakaw,' na nangangahulugang i-trap at alisin ang isang kaaway sa pamamagitan ng pagputol ng kanilang mga daanan ng pagtakas. Sa kasaysayan, ang estratehiyang ito ay ginamit sa iba't ibang konteksto ng militar, tulad ng tanyag na Labanan ng Changping sa panahon ng mga Estado ng Digmaan, kung saan ginamit ng heneral ng Qin na si Bai Qi ito upang pabilisin at talunin ang hukbo ng Zhao. Ang mga karakter na 关 (guān) ay nangangahulugang 'isara' o 'sara,' 门 (mén) ay nangangahulugang 'pinto,' 捉 (zhuō) ay nangangahulugang 'hulihin,' at 贼 (zéi) ay nangangahulugang 'magnanakaw.' Sa modernong paggamit, ang idyoma na ito ay inilalapat sa mga sitwasyon kung saan ang isang tao ay estratehikong nililimitahan ang mga pagpipilian upang matiyak ang pagkakahuli o pagkatalo ng isang kalaban.
Mga Halimbawa
Ingles: "Sa pamamagitan ng paglimita sa mga pagpipilian, matagumpay nilang na-trap ang kanilang kakumpitensya sa isang sulok."
Tsino: 通过限制选择,他们有效地将竞争对手逼入了绝境。
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa estratehiya at aksyon
四通八达
sì tōng bā dá
Umaabot sa lahat ng direksyon; mahusay na konektado
Matuto pa →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
Karera laban sa oras; sulitin ang bawat segundo
Matuto pa →
势不可挡
shì bù kě dǎng
Hindi mapigilan; hindi mapaglabanan na momentum
Matuto pa →
落花流水
luò huā liú shuǐ
Ganap na pagkatalo; nakakalat sa kaguluhan
Matuto pa →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Madaling malutas kapag maayos na nilapitan
Matuto pa →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Hindi mapabubulaanang katibayan; nagpapatunay na katibayan
Matuto pa →
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
Mag-imbento; lumikha mula sa wala
Matuto pa →
势如破竹
shì rú pò zhú
Hindi mapigilang momentum; malawakang pagsulong
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 关门捉贼 sa Tagalog?
关门捉贼 (guān mén zhuō zéi) literal na nagsasalin bilang “Isara ang pinto, hulihin ang magnanakaw”at ginagamit upang ipahayag “Trap at alisin”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngEstratehiya at Aksyon ..
Kailan 关门捉贼 ginagamit?
Sitwasyon: Sa pamamagitan ng paglimita sa mga pagpipilian, matagumpay nilang na-trap ang kanilang kakumpitensya sa isang sulok.
Ano ang pinyin para sa 关门捉贼?
Ang pinyin pronunciation para sa 关门捉贼 ay “guān mén zhuō zéi”.