十年寒窗
十年寒窗 (shí nián hán chuāng) ตามตัวอักษร หมายถึง “สิบปีของหน้าต่างหนาว”และแสดงออก “การศึกษาอย่างขยันขันแข็ง”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปัญญาและการเรียนรู้.
ค้นหาเป็น: shi nian han chuang, shi nian han chuang,十年寒窗 ความหมาย, 十年寒窗 ในภาษาไทย
การออกเสียง: shí nián hán chuāng ความหมายตามตัวอักษร: สิบปีของหน้าต่างหนาว
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวน 十年寒窗 (shí nián hán chuāng) มักใช้ในวรรณกรรมจีนคลาสสิกเพื่อบรรยายถึงความพยายามที่ยากลำบากและต่อเนื่องที่จำเป็นสำหรับความสำเร็จทางวิชาการ แปลตรงตัวว่า 'สิบปีของหน้าต่างหนาว' มันสร้างภาพของนักเรียนที่ทุ่มเทต้องทนทุกข์กับคืนที่ยาวนานและหนาวเหน็บในการศึกษาใต้หน้าต่างที่มีแสงสลัว วลีนี้จับสาระสำคัญของความพยายามและความมุ่งมั่นที่จำเป็นในการเชี่ยวชาญความรู้และบรรลุความเป็นเลิศทางวิชาการ ในการใช้งานสมัยใหม่ มันเน้นความสำคัญของการทำงานหนักและความยืดหยุ่นในการแสวงหาการศึกษาและปัญญา
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "เขาเรียนอย่างขยันขันแข็งเป็นเวลาทศวรรษ จนประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่ในสอบของเขา"
ภาษาจีน: 他在寒窗十年后终于考上了大学。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปัญญาและการเรียนรู้
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 十年寒窗 ในภาษาไทยคืออะไร?
十年寒窗 (shí nián hán chuāng) แปลตามตัวอักษรว่า “สิบปีของหน้าต่างหนาว”และใช้เพื่อแสดงออก “การศึกษาอย่างขยันขันแข็ง”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปัญญาและการเรียนรู้ ..
เมื่อไหร่ 十年寒窗 ใช้?
สถานการณ์: เขาเรียนอย่างขยันขันแข็งเป็นเวลาทศวรรษ จนประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่ในสอบของเขา
พินอินของ 十年寒窗?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 十年寒窗 คือ “shí nián hán chuāng”.
รายการคัดสรรที่มี 十年寒窗
10 Chinese Idioms About Enduring Hardship
Discover 10 powerful Chinese idioms about persevering through suffering, bearing heavy burdens, and emerging stronger from adversity.
11 Chinese Idioms for Winter Solstice (冬至) — Cold, Snow & Endurance
Chinese idioms featuring ice, snow, frost, and cold that capture the spirit of Winter Solstice. These chengyu celebrate endurance, purity, and warmth in the coldest season.