半信半疑
半信半疑 (bàn xìn bàn yí) ตามตัวอักษร หมายถึง “half believing half doubting”และแสดงออก “skeptical; uncertain”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปัญญาและการเรียนรู้.
ค้นหาเป็น: ban xin ban yi, ban xin ban yi,半信半疑 ความหมาย, 半信半疑 ในภาษาไทย
การออกเสียง: bàn xìn bàn yí ความหมายตามตัวอักษร: Half believing half doubting
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
This idiom precisely captures the state of partial belief (半信) mixed with partial doubt (半疑), describing uncertainty where one can neither fully accept nor completely reject something. The balanced structure of 'half-half' reflects the equilibrium of competing inclinations. The phrase appears in Ming Dynasty vernacular literature depicting characters receiving incredible news. It represents a mature, cautious response to uncertain information. Modern usage describes healthy skepticism or the natural state of processing unverified claims.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "She was skeptical about his explanation but couldn't dismiss it entirely."
ภาษาจีน: 她对他的解释半信半疑。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปัญญาและการเรียนรู้
循序渐进
xún xù jiàn jìn
ก้าวหน้าเป็นขั้นตอน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
耳目一新
ěr mù yī xīn
A refreshing new experience
เรียนรู้เพิ่มเติม →
南辕北辙
nán yuán běi zhé
Actions contrary to one's goals
เรียนรู้เพิ่มเติม →
画地为牢
huà dì wéi láo
Self-imposed restrictions; limiting oneself
เรียนรู้เพิ่มเติม →
恰如其分
qià rú qí fèn
พอดี; เหมาะสมอย่างสมบูรณ์
เรียนรู้เพิ่มเติม →
妙笔生花
miào bǐ shēng huā
Exceptional literary or artistic talent
เรียนรู้เพิ่มเติม →
源远流长
yuán yuǎn liú cháng
Having deep roots and long history
เรียนรู้เพิ่มเติม →
栩栩如生
xǔ xǔ rú shēng
Lifelike; vividly realistic
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 半信半疑 ในภาษาไทยคืออะไร?
半信半疑 (bàn xìn bàn yí) แปลตามตัวอักษรว่า “Half believing half doubting”และใช้เพื่อแสดงออก “Skeptical; uncertain”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปัญญาและการเรียนรู้ ..
เมื่อไหร่ 半信半疑 ใช้?
สถานการณ์: She was skeptical about his explanation but couldn't dismiss it entirely.
พินอินของ 半信半疑?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 半信半疑 คือ “bàn xìn bàn yí”.