忍无可忍
忍无可忍 (rěn wú kě rěn) ตามตัวอักษร หมายถึง “endure without possibility of enduring”และแสดงออก “beyond endurance; can't take it anymore”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.
ค้นหาเป็น: ren wu ke ren, ren wu ke ren,忍无可忍 ความหมาย, 忍无可忍 ในภาษาไทย
การออกเสียง: rěn wú kě rěn ความหมายตามตัวอักษร: Endure without possibility of enduring
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
This idiom describes enduring (忍) until there is nothing (无) left that can (可) be endured (忍). The repetition of 'ren' (忍, endure) emphasizes the limit being reached. Chinese culture values patience and forbearance, making this breaking point significant. The phrase appeared in texts describing moments when even the most patient person must act. Modern usage marks the threshold where tolerance ends and response becomes necessary.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "After repeated offenses, his patience finally ran out."
ภาษาจีน: 在反复冒犯后,他终于忍无可忍。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
鹤发童颜
hè fà tóng yán
เยาว์วัยแม้จะมีอายุ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
A drop in the bucket; negligible amount
เรียนรู้เพิ่มเติม →
五花八门
wǔ huā bā mén
A bewildering variety; all kinds of
เรียนรู้เพิ่มเติม →
心血来潮
xīn xuè lái cháo
Acting on a sudden impulse or whim
เรียนรู้เพิ่มเติม →
大同小异
dà tóng xiǎo yì
Essentially the same with minor differences
เรียนรู้เพิ่มเติม →
别有洞天
bié yǒu dòng tiān
A hidden paradise; unexpected inner beauty
เรียนรู้เพิ่มเติม →
无可奈何
wú kě nài hé
Helpless; having no alternative
เรียนรู้เพิ่มเติม →
鸡飞蛋打
jī fēi dàn dǎ
To lose everything; complete failure
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 忍无可忍 ในภาษาไทยคืออะไร?
忍无可忍 (rěn wú kě rěn) แปลตามตัวอักษรว่า “Endure without possibility of enduring”และใช้เพื่อแสดงออก “Beyond endurance; can't take it anymore”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 忍无可忍 ใช้?
สถานการณ์: After repeated offenses, his patience finally ran out.
พินอินของ 忍无可忍?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 忍无可忍 คือ “rěn wú kě rěn”.