来龙去脉
来龙去脉 (lái lóng qù mài) ตามตัวอักษร หมายถึง “coming dragon and going veins”และแสดงออก “the whole story; causes and effects”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปัญญาและการเรียนรู้.
ค้นหาเป็น: lai long qu mai, lai long qu mai,来龙去脉 ความหมาย, 来龙去脉 ในภาษาไทย
การออกเสียง: lái lóng qù mài ความหมายตามตัวอักษร: Coming dragon and going veins
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
This idiom originates from Chinese geomancy (feng shui), where 'dragon' (龙) refers to mountain ranges and 'veins' (脉) to their extensions. Geomancers traced the 'coming dragon' and 'going veins' to understand the landscape's energy flow. The phrase evolved to mean tracing the origins and developments of any matter - its causes, progression, and connections. It emphasizes the importance of understanding context and history. Modern usage describes investigating or explaining the full background and development of a situation or event.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "Before making a decision, we need to understand the full context."
ภาษาจีน: 做决定之前,我们需要了解事情的来龙去脉。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปัญญาและการเรียนรู้
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 来龙去脉 ในภาษาไทยคืออะไร?
来龙去脉 (lái lóng qù mài) แปลตามตัวอักษรว่า “Coming dragon and going veins”และใช้เพื่อแสดงออก “The whole story; causes and effects”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปัญญาและการเรียนรู้ ..
เมื่อไหร่ 来龙去脉 ใช้?
สถานการณ์: Before making a decision, we need to understand the full context.
พินอินของ 来龙去脉?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 来龙去脉 คือ “lái lóng qù mài”.
รายการคัดสรรที่มี 来龙去脉
6 Powerful Chinese Idioms With Dragon (龙)
Discover Chinese idioms featuring the dragon (龙), a symbol of power, luck, and imperial authority in Chinese culture.
10 Chinese Idioms About Communication & Speaking
Expressive Chinese idioms about the art of communication — from eloquent speech to knowing when silence is golden.
10 Chinese Idioms About Appearances vs Reality
Thought-provoking Chinese idioms about things not being what they seem — surface vs substance.